Ejemplos del uso de "valore" en italiano
Ma che valore diamo al suono della nostra voce?
Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса?
Ushahidi, per contrasto, ha un valore civico.
В отличие от "LOLcats", ценность "Ушахиди" - - его гражданская стоимость.
Primo, non dovremmo denigrare il valore del progresso economico.
Во-первых, мы не должны порочить значение экономического прогресса.
Cerchiamo sempre di avere maggiore valore dal denaro.
Мы всегда хотим покупать ценности по справедливой цене.
Il quantitative easing agisce aumentando il valore della ricchezza.
Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей.
Mentire ha un valore evolutivo per la nostra specie.
Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида.
Spero di avervi convinto del valore dei calcoli dentali.
Надеюсь, я вас убедила в ценности зубного камня.
E pensate al valore economico che hanno fornito con quell'esperienza.
А теперь только задумайтесь, какую экономическую стоимость они предоставляют через такой опыт.
Se si ha una massa o un valore anomalo nel sangue, si va dal medico.
Скажем, если у кого-то появится комок или аномальное значение в результате анализа крови, он пойдет к врачу.
E stanno cercando modi per estrarre valore da qualsiasi acquisto facciano.
И ищут пути увеличения ценности каждой сделанной покупки.
Ciò significa che è il momento di spostarci su un altro livello di valore economico.
Это означает, что пришло время переходить на новый уровень экономической стоимости.
in Argentina, è stata essenziale una moratoria del debito di quattro anni per realizzare un taglio del valore nominale sopra il 50%.
в Аргентине, четырехлетний долговой мораторий имел важное значение для достижения номинальной стрижки выше 50%.
Tutte queste scelte richiedono giudizi di valore, e norme sociali, non fatti oggettivi.
И каждый сделанный выбор зависит от наших ценностей и социальных норм, а не просто от объективных фактов.
Haldane basa la sua analisi sull'andamento del valore aggiunto lordo (VAL) del settore finanziario.
Халдане основывает свой анализ на тенденции изменения валовой добавленной стоимости (ВДС) финансового сектора.
perdere tempo, tergiversare, giocherellare, fare segni privi di significato, fare qualcosa privo di valore, di sostanza o di importanza, e - la mia definizione preferita - non fare niente.
мешкать, лодырничать, болтаться без дела, делать бессмысленные заметки, заниматься каким-то незначительным делом, и, мое самое любимое значение, - ничего не делать.
Questi sono gli animali morti durante le operazioni, ma privi di valore commerciale.
Эти животные погибли в процессе, но они не имеют никакой коммерческой ценности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad