Exemples d'utilisation de "Отто I" en russe

<>
Но этот парень, Отто Роуведдер, изобрёл нарезанный хлеб и сконцентрировался, как и большинство изобретателей, на патенте и производстве. Dieser Mann namens Otto Rohwedder erfand also das geschnittene Brot und konzentrierte sich wie viele Erfinder auf die technischen Details.
Но перед этим, я расскажу вам о нарезанном хлебе и парне по имени Отто Роуведдер. Bevor ich dazu komme, muss ich Ihnen von geschnitten Brot erzählen und einem Mann namens Otto Rohwedder.
Другим примером является Отто, автомобиль. Ein anderer Charakter ist Otto, das Auto.
Но после двигателя Стирлинга, пришел Отто, и вновь он не иозбрел двигатель внутреннего сгорания, а только улучшил его. Aber nach dem Stirlingmotor kam Otto daher, und auch er erfand den Verbrennungsmotor nicht, sonder entwickelte ihn nur weiter.
Один из величайших трансформационных лидеров истории Отто фон Бисмарк стал значительно более степенным и ориентированным на сохранение статус-кво после достижения объединения Германии под руководством Пруссии. Einer der größten transformativen Führer der Geschichte, Otto von Bismarck, wurde, nachdem er die Vereinigung von Deutschland unter preußischer Leitung erreicht hatte, inkrementell und Status-Quo-orientiert.
Ему играет на руку то, что администрация Буша призывает к управлению ветеранов антисандинистской "войны контрас", которая велась в 1980-х, в том числе Элиота Абрамса, Джона Негропонте, Роджера Норьега, Дана Фиска и Отто Рейча. Dies kommt der Bush-Regierung gelegen, die die Veteranen des antisandinistischen "Contrakriegs" der 1980er wieder ins Amt beruft, unter anderem Elliot Abrams, John Negroponte, Roger Noriega, Dan Fisk und Otto Reich.
Бенц, Даймлер и Майбах создали бензиновый двигатель внутреннего сгорания с циклом Отто, и Чарльз Парсонс запатентовал паровую турбину. mit der Erfindung des benzinbetriebenen Otto-Verbrennungsmotors von Benz, Daimler und Maybach und mit der Patentierung von Charles Parsons' Dampfturbine.
"Наступит крах, если события будут идти по этому пути", писал Отто фон Бисмарк в девятнадцатом веке. "Wenn die Dinge so weiter gehen, wird der Zusammenbruch kommen," schrieb Otto von Bismarck im neunzehnten Jahrhundert.
Отто фон Бисмарк когда-то описал модели мировой истории. Otto von Bismarck beschrieb einst die Muster der Weltgeschichte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !