Beispiele für die Verwendung von "атаке" im Russischen

<>
А на другой стороне стояли лошадки моей сестры, готовые к кавалерийской атаке. Und auf der anderen Seite wartete die Kavallerie aller "Meinen kleinen Ponies" meiner Schwester auf das Signal zum Angriff.
Любое блокирование или приостановка этих попыток может привести к новой и разрушительной атаке на финансовые рынки. Widerstand gegen seine Anstrengungen oder das Hinauszögern der Reformen könnte erneut einen verheerenden Angriff der Finanzmärkte bewirken.
Многие так считают, но когда Аль-Каида взорвала судно "USS Cole", большинство отнеслось к убийству матросов как к атаке террористов. Einige glauben dies, aber El-Kaida sprengte die USS Cole in die Luft, und die meisten Menschen betrachteten die Tötung der Besatzung an Bord als terroristischen Angriff.
Важно помнить, что вопрос демократии был поставлен на международную повестку дня до того, как Соединенные Штаты подверглись атаке террористов в сентябре 2001 года. Man sollte dabei jedoch nicht vergessen, dass die Demokratie bereits vor den Angriffen auf die Vereinigten Staaten im September 2001 auf der internationalen Tagesordnung stand.
Не было возможности доказать, участвовало ли в этом российское правительство, или это была спонтанная националистическая реакция, или же оба варианта способствовали этой транснациональной атаке. Es war unmöglich nachzuweisen, ob die russische Regierung, eine spontane nationalistische Reaktion oder beide zu diesem transnationalen Angriff beigesteuert hatten.
А по вертикальной оси - количество атак. Und auf der vertikalen Achse haben wir die Anzahl der Angriffe.
И это значит, что киберпреступники действительно могут инвестировать в свои атаки. Und das bedeutet, das es sich Online-Kriminelle leisten können, in ihre Attacken zu investieren.
Атака последует немедленно на всё, к чему приклеена эта штука. Das Immunsystem würde sofort die Bakterie angreifen, auf der dieses Molekül sitzt.
Что если изучить распределение масштабов атак? Was wäre also wenn wir uns die Verteilung der Größe der Angriffe ansehen?
Потому НАТО не может быть на 100% уверенным, что Кремль организовал эти атаки. Weil die NATO nicht zu 100% sicher sein konnte, dass sich hinter diesen Attacken tatsächlich die Hand des Kremls verbarg.
Это яркий пример, что происходит, когда правительство направляет атаку против собственных граждан. Es zeigt beispielhaft, was passiert, wenn Regierungen ihre eigenen Bürger angreifen.
Террористические атаки случались с обеих сторон. Terroristische Angriffe gab es auf beiden Seiten.
Недавно французский министр иностранных дел Губерт Ведрин начал атаку на США, вновь подняв вопрос об Америке, как о "суперсиле". Kürzlich startete der französische Außenminister Hubert Vedrine eine durchgreifende Attacken gegen die USA und wiederholte Mitterrands Beschreibung der USA als "Hypermacht".
Он также может начать атаки на американские, европейские и израильские объекты по всему миру. Und er könnte US-amerikanische, europäische und israelische Ziele weltweit angreifen.
Пока эффект от таких атак оказался краткосрочным. Bisher hat sich der durch solche Angriffe angerichtete Schaden als kurzfristig erwiesen.
Но подконтрольные правительству СМИ обрушили на них ряд атак, особенно на Примакова - серьёзного конкурента Путина в борьбе за пост президента. Aber die von der Regierung gesteuerten Medien starteten wilde Attacken gegen die beiden, vor allem gegen Primakow, da der als ernsthafter Gegner Putins und legitimer Herausforderer des Präsidenten galt.
Если жители Ирака начнут атаку с помощью этого оружия, это продемонстрирует, что это оружие держалось наготове. Wenn die Iraker mit diesen Waffen angreifen, wäre das ein Beweis, dass diese Waffen einsatzbereit waren.
Это первая из трех атак, предпринятых там. Denn das ist nur der erste von drei Angriffen, die an diesem Schauplatz stattfanden.
Атаки на Саркози носят очень личный характер и концентрируются так же сильно на его "сущности", как и на его действиях. Die Attacken gegen Sarkozy sind sehr persönlich und zielen ebenso sehr auf sein "Wesen" wie auf seine politische Arbeit ab.
Иранским ответом на усиление международного давления, сказал он, может стать начало атак на Израиль через своих марионеток - Хезболлу и Хамас. Als Reaktion auf den zunehmenden internationalen Druck, so meinte er, könnte der Iran Israel durch seine Stellvertreter Hisbollah und Hamas angreifen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.