Ejemplos del uso de "владельцах" en ruso con traducción "besitzer"

<>
Мы должны найти ей владельца." Wir müssen den Besitzer finden."
Не хочу оскорбить владельцев банановых слизней. Das geht nicht gegen Besitzer von Bananenschnecken.
Это дает нам, как владельцам, больше возможностей. Es liefert uns Besitzern mehr Möglichkeiten.
Разумеется, достались они новым владельцам не задаром: Natürlich erhielten die neuen Besitzer diese nicht umsonst:
Все работы были выполнены самостоятельно владельцами квартиры. Die Besitzer der Wohnung führten alle Arbeiten selbst aus.
В определенной степени велосипед отражает личность своего владельца. In einem gewissen Maße spiegelt das Fahrrad die Persönlichkeit seines Besitzers wider.
Обычно они припаркованы в пределах 50 метров от владельцев. Normalerweile sind sie 100 Meter im Umkreis ihrer Besitzer geparkt.
Примерно 40% домашних собак позволено спать на кроватях их владельцев. Ungefähr 40 Prozent der Haushunde dürfen im Bett ihrer Besitzer schlafen.
Примерно 710 миллионов акций сменили владельца на Нью-Йоркской фондовой бирже. An der New York Stock Exchange wechselten rund 710 Millionen Aktien den Besitzer.
иногда в них есть золотая жила, но владельцы этого не знают. Manchmal ist eine Goldader darin, und der Besitzer weiß es nicht.
Несколько месяцев назад я поехал на встречу с владельцем нашей местной аптеки. Vor ein paar Monaten traf ich den Besitzer einer örtlichen Drogerie.
И потом, в-четвертых, я хочу коснуться Sapling Foundation, который новый владелец TED. Und außerdem, viertens, möchte ich die Sapling Foundation erwähnen, die der neue Besitzer von TED ist.
И почти всякий раз владельцу непослушной собаки говорили, что его собака вела себя хорошо. Und der Hälfte der Besitzer der ungezogenen Hunde teilte sie mit, dass der Hund brav gewesen wäre.
Добрый случай свел его с этим парнем, Родриго Бажио, владельцем первого лаптопа, появившегося в Бразилии. Aber glücklicherweise lernte er diesen Mann kennen, Rodrigo Baggio, der Besitzer des ersten Laptops, der je in Brasilien gesehen wurde.
Представьте, если бы у вас был подобный искусственный интеллект в облаке, доступный каждому владельцу мобильного телефона. Stellen Sie sich mal vor, dass diese künstliche Intelligenz jedem Besitzer eines Mobiltelefones zur Verfügung stünde.
И вместо того, чтобы использовать её для пополнения своего баланса, Я звоню в деревню этому владельцу телефона. Und anstatt sie selbst zu benutzen, rufe ich den Besitzer der Telefonzelle im Dorfe an.
Как знают многие владельцы щенков, нужно затратить много времени и усилий, чтобы собака научилась понимать привычки человека. Wie die meisten Besitzer von Welpen wissen, braucht ein Hund viel Zeit und Fürsorge, um die Art des Menschen zu verstehen.
Я был воодушевлен, когда узнал, что 30 процентов всех домов в Америке на самом деле построены их владельцами. Ich war fasziniert als ich hörte, dass 30 Prozent aller Privathäuser in Amerika von ihren Besitzern eigenhändig gebaut wurden.
Эксперты PR единодушны в том, что владелец авиакомпании должен всеми силами избегать шаров, лодок, и трагических падений в океан. Na ja, die PR-Experten sagten, das Letzte, was ein Besitzer einer Fluglinie tun sollte, ist in einem Ballon oder Boot loszulegen und dann im Meer zu verunglücken.
Во-первых, американские рынки акций взлетели головокружительно, добавив 8 триллионов долларов бумажного богатства владельцам акций США за пять лет. Erstens legten die amerikanischen Aktienmärkte schwindelerregend zu - sie brachten Besitzern von US-Werten in einem Zeitraum von fünf Jahren acht Billionen Dollar an Wertpapiervermögen ein.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.