Exemplos de uso de "возведение" em russo

<>
Traduções: todos7 outras traduções7
Возведение плотин на реках Китая Staudammbau an Chinas Flüssen
Больше половины человечества делает вклад в возведение такого устройства в южной Франции. Mehr als die Hälte der Weltbevölkerung ist am Bau dieser Anlage in Südfrankreich beteiligt.
Возведение огнеупорных стенок не поможет, если при этом в огонь бросить канистру с бензином, что, судя по всему, и пытается сделать Европа: Brandmauern funktionieren nicht, wenn man gleichzeitig Öl ins Feuer schüttet, so wie Europa es anscheinend unbedingt tun möchte:
Правительство Сеина также вняло беспокойству бирманской общественности по поводу огромного влияния Китая в стране и приостановило возведение огромной дамбы стоимостью 3,6 миллиарда долларов США, которую строили китайские фирмы. Seins Regierung schenkte auch der öffentlichen Beunruhigung in Burma hinsichtlich des massiven chinesischen Einflusses auf das Land Gehör und annullierte ein riesiges Dammprojekt im Wert von 3,6 Milliarden Dollar, mit dessen Umsetzung chinesische Firmen begonnen hatten.
Особенно беспокоит возведение Израилем огромных бетонных разделяющих стен в населенных областях и высоких ограждений в сельских районах, расположенных полностью на палестинской территории и часто заходящих далеко вглубь, чтобы занять больше земли и поселений. Als besonders störend erweisen sich die von Israel in bewohnten Gebieten errichteten riesigen Betonmauern und die hohen Zäune in ländlichen Gegenden - die zur Gänze auf palästinensischem Territorium stehen und oftmals weit in dieses Territorium hineinragen, um noch mehr Boden und Siedlungen einzufassen.
Его предложение, находящееся где-то посередине между крайними мерами, такими как возведение стены на американо-мексиканской границе и сохранение открытых границ, представляет собой адекватный подход, т.к. под личиной приезжих работников могут скрываться террористы. Sein Vorschlag - der irgendwo zwischen den beiden Extremen liegt, eine Mauer an der US-mexikanischen Grenze zu bauen und offene Grenzen beizubehalten - ist der richtige Ansatz, wenn Gastarbeiter getarnte Terroristen sein könnten.
Когда шли переговоры о границах Парка Трех Параллельных Рек - включенного в 2003 году в Список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО - местным властям удалось исключить оттуда Ущелье Прыгающего Тигра, поскольку они знали, что возведение там дамбы утроит налоговые поступления. Als die Grenzen des Nationalparks der "drei parallel verlaufenden Flüsse" verhandelt wurden, die 2003 von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt wurden, gewannen die lokalen Behörden - in dem Wissen, dass ein Damm dort die Steuereinnahmen verdreifachen würde - den Kampf darum, die Tigersprung-Schlucht auszuschließen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.