Sentence examples of "газете" in Russian
Согласно сегодняшней газете, в городе случился пожар.
Der heutigen Zeitung zufolge kam es in der Stadt zu einem Brand.
Так было написано в газете, и не на первой странице -
Es war in der Zeitung - nicht auf der Titelseite.
Идея в том, что, как в газете, реклама соответствует содержимому страницы.
Aber die Idee dahinter ist, wie in einer Zeitung zum Beispiel, zeigen wir entsprechende Anzeigen.
А потом в чикагской газете появилась рецензия на книгу "Что такое жизнь?"
Doch dann war da ein Artikel in der Chicagoer Zeitung, eine Buchbesprechung über das Buch "Was ist Leben?"
Таким образом, я смог посмотреть видео на чём угодно - хоть на газете.
Also habe ich das Live Video seiner Rede draussen auf nur einer Zeitung gesehen.
Оно не обязательно должно быть враждебным, как в случае с карикатурами в датской газете.
Dieser muss nicht feindselig sein, so wie die Karikaturen in den dänischen Zeitungen.
Мы должны обратить внимание на то, что он работает в газете вместе с вами.
Wir sollten erwähnen, dass er Ihnen bei der Zeitung arbeitet.
В самом деле, в одной европейской газете статьи, которые приходили по электронной почте, перепечатывались печатниками:
Tatsächlich wurden bei einer europäischen Zeitung Artikel, die per E-Mail eingegangen waren, von den Setzern neu abgeschrieben:
технология для передачи их электронным способом была доступна, но рабочие правила не позволяли газете применять ее.
die Technologie, um sie elektronisch zu übertragen, war vorhanden, aber nicht die Arbeitsregelung, die es der Zeitung erlaubte, sie einzusetzen.
Но если вы читаете в газете, что нечто ужасное случилось с человеком, о котором вы никогда не слышали.
Aber wenn Sie in der Zeitung lesen, dass jemandem, von dem Sie nie gehört haben, etwas wirklich schlimmes passiert ist, dann können Sie damit wahrscheinlich leben.
Нигерия охвачена волной религиозного насилия, вызванной публикацией карикатур на пророка Мохаммеда в датской газете несколько месяцев тому назад.
Nigeria windet sich in den Zuckungen religiöser Unruhen, ausgelöst durch die vor Monaten in einer dänischen Zeitung veröffentlichten Karikaturen über den Propheten Mohammed.
(В конце концов, была организована общественная компания и были собраны деньги, чтобы дать объявления с благодарностью в тайваньской газете.)
(Letztlich gelang es, mit einer öffentlichen Kampagne genug Geld aufzutreiben, um eine Einschaltung in einer taiwanesischen Zeitung zu finanzieren.)
В интервью, которое он дал американской газете, он напомнил Тайваню, что Китай "заплатит любую цену, чтобы сохранить единство родины".
In einem Interview mit einer amerikanischen Zeitung erinnerte er Taiwan daran, dass China ,,jeden Preis zahlen würde, um die Einheit des Mutterlandes zu gewährleisten."
Затем руководство газеты начало тихо распространять молву о том, что газете нужны люди, способные чутко реагировать на настроения Коммунистической партии.
Daraufhin verbreitete das Management hinter vorgehaltener Hand, dass die Zeitung Mitarbeiter brauche, die mit den Empfindsamkeiten der kommunistischen Partei "umgehen" können.
Недавно, после того, как Царукян прочитал несколько нелестных статей о себе в нашей газете, он попытался пригласить меня на встречу.
Vor kurzem versuchte Tsarukyan, mich zu einem Treffen einzuladen, nachdem er einige unschmeichelhafte Artikel über sich in unserer Zeitung gelesen hatte.
Он бы не хотел видеть свое имя в газете - как и все швейцарские банкиры, он тоже сотрудничает с двумя крупнейшими банками.
Seinen Namen möchte er lieber nicht in der Zeitung lesen, schließlich macht er, wie alle Schweizer Bankiers, auch mit den beiden Großbanken Geschäfte.
Вы этого не увидите ни в газете, ни в журнале, но это то, что чувствует этот человек, и люди радуются этому.
Das ist nicht etwas, was Sie in einer Zeitung oder einem Magazin sehen würden, aber das ist etwas, das dieser Mensch fühlt, und andere Menschen sind begeistert davon.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert