Ejemplos del uso de "интуицию" en ruso

<>
Как мы развиваем эту интуицию? Wie entwickeln wir diese Intuition?
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию? Die Frage ist, ob wir unserer Intuition nachgeben wollen oder sie erst auf die Probe stellen.
Но опыт и интуицию можно дополнить искусством анализа, которое является целью моей книги. Aber Erfahrung und Intuition können durch Analytik ergänzt werden, und darum geht es in meinem Buch.
Так что, когда задумываешься про свою интуицию, то очень трудно поверить, что твоя интуиция ошибается. Wenn Sie jetzt einmal über jede Ihrer Eingebungen nachdenken, ist es sehr schwer, zu glauben, daß Ihre Intuition sie trügt.
Что еще очень важно, то, что студенты получают опыт и вырабатывают интуицию гораздо быстрее, чем раньше. Was ich glaube zu gewinnen ist, dass Schüler eine Intuition und Erfahrung in viel größerer Mengen bekommen können als jemals zuvor.
В своей внешней политике Саркози также, похоже, сочетает правильную интуицию с неправильной тактикой (это когда вся его стратегия не омрачена преследованием противоречивых целей). Auch in seiner Außenpolitik scheint Sarkozy die richtige Intuition mit falscher Taktik zu verbinden - zumindest in den Fällen, in denen nicht seine gesamte Strategie unter der Verfolgung widersprüchlicher Ziele leidet.
Они также должны лучше понять природу контекстного интеллекта, который будет им нужен для того, чтобы развить свою интуицию и поддержать стратегии умной власти. Ebenso müssen sie das Wesen kontextabhängiger Intelligenz besser verstehen, die sie benötigen werden, um ihre Intuition zu schulen und Smart-Power-Strategien zu stärken.
Если вы объедините интуицию и этот график с данными, о которых я говорили ранее, то получится, что 25 - 50% снижение распространения вируса в Уганде, на самом деле, произошло бы безо всякой образовательной кампании. Wenn Sie die Intuition und diese Abbildung mit den Daten, über die ich vorher gesprochen habe, kombinieren, deutet das darauf hin, dass 25 bis 30 Prozent des Rückgangs der Verbreitung in Uganda auch passiert wäre, wenn es überhaupt keine Aufklärungskampagne gegeben hätte.
Итак, ощущение основано на интуиции. Gefühle basieren auf unserer Intuition.
Но интуиция людей относительно того, насколько подвергаться риску, варьирует в зависимости от стартовой точки. Aber das Gespür der Leute dafür, wieviel Risiko sie eingehen wollen, hängt davon ab, womit sie begonnen haben.
Так и развивается наша интуиция. Und dann fangen wir dort an unsere Intuition zu entwickeln.
Ваша интуиция заработает, если я спрошу: Und ich kann Ihre Intuition fördern, indem ich Sie frage:
Математика даёт нам язык для выражения интуиции. Mathematik ist das Vokabular für deine eigene Intuition.
Должны ли мы доверять своим моральным интуициям? Sollen wir unserer moralischen Intuition trauen?
Так, посмотрим, как у вас тут с интуицией. Beobachten Sie, was Ihnen Ihre Intuition hier sagt.
Наша интуиция обманывает нас повторно, систематически и наверняка. Unsere Intuition täuscht uns wirklich auf einem wiederholten, vorhersehbahren und konsistenten Weg.
Итак, это из книги "Второй взгляд ", моей книги об интуиции. Das ist aus "2nd Sight", ein Buch, das ich über Intuition gemacht habe.
Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции. Greenes Arbeit hilft uns zu verstehen, woher unsere moralische Intuition kommt.
Согласно эволюционной психологии, такая интуиция имеет основу на генном уровне. Evolutionspsychologen denken, dass diese Intuition in den Genen verankert ist.
Но тут - все в равных условиях, игра переведена в плоскость интуиции. Aber hier ist jeder auf der gleichen Augenhöhe der Intuition.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.