Ejemplos del uso de "коран" en ruso
Коран, например, не потворствует забрасыванию камнями насмерть.
Der Koran, zum Beispiel, erlaubt keine Steinigung.
В конце концов, именно Коран поощряет нас делать так.
Schließlich ist es der Koran selbst, der uns dazu ermutigt:
Другая группа считает, что Коран - это живой, дышащий документ.
Dann gibt es welche die glauben, dass der Koran ein lebendes, atmendes Schriftstück ist.
Пророк хотел, чтобы каждый верующий мог читать Коран самостоятельно."
Der Prophet wollte, dass jeder Gläubige den Koran selbst lesen kann."
И все это как будто противоречит нашей вере в Коран.
Und all diese Dinge scheinen unserem Glauben an den Koran zuwider zu laufen.
Ничего не получиться решить, если заниматься поисками "истинного ислама" или цитировать Коран.
Nichts wird gelöst, indem man nach dem "wahren Islam" sucht oder den Koran zitiert.
Каждый верит, что Коран - книга на все времена и для всех миров.
Alle glauben, dass der Koran zeit- und ortsunabhängig ist.
Возможно, вы слышали, что Коран обещает каждому попавшему в Рай 72 девственницы.
Sie haben vielleicht von der Vorstellung des Korans von einem Paradies mit 72 Jungfrauen gehört.
Но Коран - не амулет, который носят на шее как оберег от зла.
Aber der Koran ist kein Talisman, den man sich als Schutz gegen das Böse um den Hals hängt.
В конце концов, Коран - это одна книга, а не две, три или тысяча.
Der Koran ist schließlich ein Buch - nicht zwei oder drei, oder tausend.
Теперь десятки тысяч их студентов в маленьких молитвенных шапочках целыми днями покорно поют Коран.
Nun singen zehntausende von Studenten aus diesen Schulen mit ihren kleinen Gebetskappen pflichtbewusst den ganzen Tag lang den Koran.
И в самом деле, весь Коран гораздо мудрее, чем многие из нас привыкли верить.
Und tatsächlich ist der Koran als Ganzes subtiler als die meisten von uns glauben gemacht wurden.
Уилдерс сравнивает Коран с "Майн Кампф" Гитлера, и стремится остановить иммиграцию мусульман в Нидерланды.
Er hat den Koran mit Hitlers Mein Kampf verglichen und möchte die Einwanderung von Muslimen in die Niederlande stoppen.
И я начала осознавать, почему считают, что по-настоящему понять Коран можно только на арабском.
Und ich begann zu verstehen, warum es heißt, dass der Koran nur auf Arabisch wirklich der Koran ist.
Через наше подсознание, в ваших снах, которые Коран называет, наше состояние сна, малая смерть, временная смерть.
Durch unser Unterbewusstsein, in unseren Träumen, die der Koran als den geringeren Tod bezeichnet, unseren Zustand des Schlafes, als vorübergehenden Tod.
"Мы создали вас, - говорит Коран, - в племенах и в народах, дабы вы могли познать друг друга."
Wir haben euch, sagt der Koran, zu Völkern und Stämmen gemacht, damit ihr einander kennen möget.
Наверно, это стало самой большой неожиданностью - насколько гибок Коран, по крайней мере, в умах, не фундаментально закостеневших.
Das war vielleicht die größte Überraschung - wie flexibel der Koran ist, zumindestens bei denen, deren Geist nicht grundsätzlich unflexibel ist.
Я знаю многих не мусульман, которые с лучшими намерениями начинали читать Коран, но сдавались, обескураженные его инаковостью.
Ich kenne viele wohlmeinende Nicht-Muslime, die den Koran zu lesen begonnen hatten, aber aufgaben, befremdet von seiner Andersartigkeit.
Девушка, если ей повезло, сидела в углу темной комнаты - счастлива, что у нее есть возможность читать Коран.
Ein Mädchen, wenn Sie Glück haben, in der Ecke eines dunklen Raumes - das sich glücklich schätzt, in den Koran schauen zu dürfen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad