Exemples d'utilisation de "краска стыда" en russe

<>
"Пары от отходов, распространявшиеся по всем уголкам побережья, были настолько тяжелыми, что даже краска на свинцовой основе становилась черной". "Die Dämpfe des Schaums, der in den Zugängen zur Bucht trieb waren so schlimm, dass sie bleihaltige Farbe schwarz färbten."
То, что было источником стыда, стало источником прозрения. Die Sache, die eine Quelle der Scham war, war tatsächlich die Quelle für Erleuchtung.
Мы видим, что здесь он начал с оранжевого, а потом у него закончилась краска, а на этом квадрате он, видимо, решил передохнуть. Wir können hier sehen, er fing mit Orange an, und dann ging ihm auch schon das Orange aus, und hier können wir sehen, dass er für ein Quadrat eine Pause eingelegt hat.
Если мы хотим найти путь обратно друг к другу, нам надо понимать и знать сочувствие, потому что сочувствие это противоядие от стыда. Wenn wir wieder den Weg zueinander finden wollen, müssen wir Empathie verstehen und begreifen, weil Einfühlungsvermögen das Gegengift zur Scham ist.
Краска нетоксична, что очень важно, когда целый день находишься в одной комнате. Die Wandfarbe ist von niederem Chemiegehalt, was sehr wichtig ist wenn man die ganze Zeit in dem Raum arbeitet.
важно говорить на тему стыда. Wir müssen über Scham reden.
а когда он доходил до центра, краска заканчивалась, Und als es zur Mitte kam lief die Farbe weiter raus.
Здоровое чувство стыда - это когда вы открываете секрет друга, которому обещали, что никогда не проболтаетесь, и вас ловят на этом, ваш лучший друг стоит перед вами, отчитывает вас, и в конце всего этого под влиянием чувства вины вы обещаете, что никогда не повторите эту ошибку. Sie kennen alle die gesunde Scham, wenn man ein Geheimnis des besten Freundes preis gibt, obwohl dieser einen auf Verschwiegenheit einschwor und man dann erwischt wird und der beste Freund einen damit konfrontiert und mein eine schrecklich Diskussion führt, wenn einem am Ende jedoch das schlechte Gewissen führt und man schwört, dass man einen solchen Fehler nie wieder macht.
Оно стоит на 35% больше, чем обычная краска потому, что Dutch Boy сделала так, чтобы люди говорили о ней потому, что она выдающаяся. Es ist um 35 Prozent teurer als normale Farbe, weil Dutch Boy einen Behälter kreiert hat, über den die Leute sprechen, denn er ist bemerkenswert.
В основе стыда лежит сильнейшая уязвимость, мысль о том, что ради того, чтобы отношения состоялись, мы должны позволить людям увидеть нас, какие мы на самом деле. Die Sache, die das untermauerte, war qualvolle Verletzlichkeit, diese Vorstellung, dass, damit Verbindung stattfindet, wir uns erlauben müssen, gesehen zu werden, wirklich gesehen.
Это просто красная краска. Es ist bloß rote Farbe.
наша семья была настолько странной и причудливой, что даже Дед Мороз не хотел к нам приходить, и мои бедные родители пытались оградить нас от стыда, от позора отвержения Дедом Морозом, который был весел и добр. Unsere Familie war selbst für den Weihnachtsmann zu seltsam, und meine armen Eltern versuchten uns vor der Peinlichkeit, dieser Demütigung zu beschützen, dass der Weihnachtsmann, der so fröhlich war, uns zurückwies.
Краска облупилась. Der Anstrich ist entfernt.
Так что я выберу - да, у вас есть немного стыда. Daher stimme ich für, ja, man hat etwas Scham.
В большинстве случаев запрещенные ХФУ были помечены ВФУ (водородофторуглероды), но также использовались и ярлыки "аэрозольная краска" и "смазка". In den meisten Fällen wurden die verbotenen FCKWs als zugelassene HFCs (Fluorkohlenwasserstoffe) ausgewiesen, aber es wurden auch Etiketten wie "Sprühfarbe" oder "Schmiermittel" verwendet.
Если вы поместите то же количество стыда в лабораторную посуду и добавите сочувствие, то стыд не выживет. Wenn man dieselbe Menge Scham in die Schale gibt und sie mit Empathie versetzt, kann sie nicht überleben.
Один, терзаемый чувством стыда и без поддержки. Alleine, beschämt und ohne Unterstützung.
Каждому сидящему здесь знакомы тёплые волны стыда. Jeder, der hier sitzt, kennt das warme Überspülen der Scham.
Этот разговор невозможен без стыда, потому что невозможно говорить о расе, не говоря о привилегии. Man kann diese Auseinandersetzung nicht ohne Scham führen, weil man man nicht über Rasse reden kann, ohne über Privilegien zu reden.
Он покраснел от стыда. Er wurde vor Scham rot.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !