Exemples d’usage de "линий" en russe avec traduction en allemand

<>
Всем известно свойство параллельных линий - они никогда не пересекаются. Und die Eigenschaft dieser Linien ist, dass sie niemals aufeinander treffen.
Иранский режим слишком хитер, чтобы нарушить любую из этих красных линий. Das iranische Regime ist viel zu clever, um eine dieser roten Linien zu überschreiten.
Итак, каждая из этих линий представляет собой сигнал, который мы получаем из фрагмента белка. Und so repräsentiiert jede dieser Linien irgendein Signal, dass wir aus einem Stück von einem Protein herausbekommen haben.
И да, видно, что художник нарисовал несколько линий и форм, и бросил их кое-как на желтый фон. Und ja, wir können sehen, dass der Künstler ein paar Linien und Formen gezeichnet hat und sie querbeet auf einem gelben Untergrund verteilt hat.
Отойдя от линий, я также вдохновился идеей точечного рисунка, что с сходно с типом изображения на самих фотографиях. Von diesen Linien kommend, entschied ich mich, die Idee von Punkten zu behandeln, die der Darstellungsart der Fotografien ähnlicher ist.
Когда я в ударе, я танцую и фристайлю, и я представляю себе что-то вроде нарисованных линий и двигаю их. Wenn ich in meinem Element bin, tanzend und improvisierend, dann stelle ich mir Linien vor, die ich bewege.
Сейчас той же мыши даём 80 частей на миллион сероводорода, на этой сплошной линий, и смотрите, что происходит с температурой. Jetzt, die selbe Maus bekommt 80 Teile pro Million Schwefelwasserstoff in dieser durchgezogenen Linie und sehen sie was mit ihrer Temperatur passiert.
Но смотрите, я могу доказать, что они прямые, потому что я могу взять любую из этих линий, Это прямая линия. Aber sehen Sie, ich kann Ihnen beweisen, dass sie gerade sind, denn ich kann an jeder dieser Linien Es ist eine gerade Linie.
Если бы мы уделили внимание восстановлению этих гнутых линий на карте, инфраструктуре, пересекающей прямые границы, я думаю, Ближний Восток стал бы более мирным регионом. Wenn wir uns darauf konzentrieren würden, diese kurvigen Linien auf der Karte wiederherzustellen, Infrastruktur, die die geraden Linien, die Grenzen, durchkreuzt, dann glaube ich, könnte der Mittlere Osten ein weit friedvollerer Ort sein.
А затем, когда я сделал второй, он нарушил целость этой части - этих больших синих линий разбив центр круга - и поэтому создается своего рода напряженность и перекрытие. Und dann als ich das zweite machte hat es die Arbeit wirklich durcheinandergebracht - diese starken blauen Linien krachen durch die Mitte - und das schaffte Spannung und Überschneidung.
Вслед за этими дискуссиями, Национальный институт здоровья США (НИЗ) обнародовал принципы, позволяющие использование правительственных фондов для исследований стебельных клеток, но в существующем виде, запрещающих исследования по созданию новых линий стебельных клеток из средств федеральных фондов. Diesen Diskussionen folgend hat das US-amerikanische National Institute of Health (NIH) Richtlinien veröffentlicht, die die Inanspruchnahme von Regierungsmitteln für die Stammzellen-Forschung gestatten, die es jedoch in ihrer gegenwärtigen Form verbieten, dass durch den Bund geförderte Forscher neue Stammzellen-Linien schaffen.
Здесь вы видите разные линии: Hier sehen Sie verschiedene Linien:
Положите компас на эту линию Legen Sie den Kompass auf diese Linie
Которым линиям стоит уделять внимание? Auf welche Linien der Karte sollen wir uns konzentrieren?
Такой же линии придерживается и Олмерт. Dies ist auch die von Olmert verfolgte Linie.
Все эти точки, все эти линии. All diese Punkte und all die Linien.
И все эти цветные линии - результаты: Und all diese farbigen Linien hier sind Ergebnisse;
Они начертили линию, ограничивающую территорию города. Sie haben die Stadt mit einer Linie begrenzt.
Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла. Man sieht, die Linien kreuzen sich, als die Bevölkerungsexplosion stattfindet.
Почему мы идем по улице вдоль линии? Warum folgen wir der Linie auf der Straße?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !