Exemples d'utilisation de "марио" en russe
Мне было приятно, что Марио похвалил мою работу.
Mario erfreute mich, indem er meine "Kreation" ohne Einschränkungen lobte.
Председатель ЕЦБ Марио Драги говорит то же самое.
EZB-Präsident Mario Draghi hat so ziemlich dasselbe geäußert.
Автором этой концепции является итальянский теоретик-правовед Марио Беттати.
Diese Ehre gebührt dem italienischen Rechtstheoretiker Mario Bettati.
Головоломка усложняется избранием на папский престол Хорхе Марио Бергольо.
Die Ernennung von Jorge Mario Begoglio zum Papst macht das Rätsel nur noch komplexer.
Премьер-министр Италии Марио Монти и президент Франции Франсуа Олланд правы:
Der italienische Ministerpräsident Mario Monti und der französische Präsident François Hollande haben Recht:
Это то, о чем нам рассказывал стилист и дизайнер Марио Каменик.
Davon erzählte uns der Stylist und Designer Mario Kameník.
некоторые из них даже обзавелись таблоидными прозвищами, например "супер Марио" Драги.
einige haben in der Boulevardpresse sogar Spitznamen wie "Super-Mario" Draghi.
Только Сальвидар, Хорхе Марио Пардо, Маргарита Луна и Санчес Кордеро проголосовали за проект.
Zugunsten des Projekts stimmten nur Zaldívar, Jorge Mario Pardo, Margarita Luna und Sánchez Cordero selbst.
Для представителей бизнеса первый год правительства Марио Лопеса Вальдеса демонстрирует недостаток возможностей правительства.
Für die Vertreter der Unternehmerschaft machte das erste Regierungsjahr Mario López Valdés Regierungsunfähigkeit offensichtlich.
Ещё одним многообещающим изменением в Италии стало назначение Марио Драги председателем Банка Италии.
Eine weitere viel versprechende Änderung in Italien ist die Ernennung von Mario Draghi zum Gouverneur der italienischen Notenbank.
Чтобы их попробовать, я пошел в ресторан Марио Батали на Манхэттане - Del Posto.
Um diese zu kosten, bin ich in ein Mario Batali Restaurant gegangen, in Manhattan - Del Posto.
В Европе "августовская канонада" председателя Европейского центрального банка Марио Драги оказалась весьма эффективной.
In Europa erwiesen sich die "sommerlichen Geschütze" des Präsidenten der Europäischen Zentralbank, Mario Draghi, als erstaunlich wirksam.
С тех пор как Марио мне солгал, я больше с ним не разговариваю.
Seit Mario mich angelogen hat, spreche ich nicht mehr mit ihm.
В июле прошлого года председатель Европейского центрального банка Марио Драги представил подобную идеологию финансовым рынкам.
Der Präsident der Europäischen Zentralbank Mario Draghi lieferte den Finanzmärkten im letzten Juli eine solche Erzählung.
Существует очевидное различие между инвестиционными и текущими расходами, на которое указал премьер-министр Италии Марио Монти.
Wie der italienische Premierminister Mario Monti betont hat, besteht ein offensichtlicher Unterschied zwischen Investitionsausgaben und Ausgaben für laufende Kosten.
Так что же тогда делать уважаемому технократическому премьер-министру Италии и истинному центристу, такому как Марио Монти?
Was also sollen echte Politiker der Mitte - wie Mario Monti, Italiens weithin anerkannter technokratischer Ministerpräsident - tun?
Обещание президента Европейского Центрального банка Марио Драги сделать "все, что необходимо" способствовало достижению успеха в создании временного затишья.
Das Versprechen von EZB-Präsident Mario Draghi, zu tun, "was immer erforderlich ist", hat erfolgreich eine vorübergehende Beruhigung der Lage herbeigeführt.
C ноября 2011 г. Италией руководил не политик, а ученый-экономист и бывший комиссар Европейского Союза Марио Монти.
Mit Mario Monti steht seit November 2011 in Italien kein Politiker, sondern ein Ökonomieprofessor und ehemaliger EU-Kommissar an der Spitze der Regierung.
"Найдите хотя бы несколько вещей, которые вы можете похвалить, и посоветуйте, что можно носить вместе с ними" говорит Марио.
"Man muss wenigstens ein paar lobenswerte Sachen finden, zu denen man empfiehlt, was man dazu tragen kann", sagt Mario.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité