Exemples d'utilisation de "миром" en russe

<>
Он означал связь с миром. Es war eine Verbindung zur Welt.
Ни что из этого, однако, не опровергает связь между развитием и миром, или не меняет соотношение. All das widerlegt jedoch nicht die Verbindung zwischen Entwicklung und Frieden und kehrt die Wechselbeziehung auch nicht um.
Называется "Дхани борется с миром." Sie heißt "Dhani betrachtet die Welt."
И я смотрю, как мужчина, который прожил свою жизнь - сейчас ему за 80 - и он умирает с миром. Und ich schaue auf das Leben eines Mann, der sein Leben lebte - er ist jetzt Mitte 80 - und er stirbt in Frieden.
Обама лицом к лицу с миром Obama trifft die Welt
ЕС ассоциируется с миром, демократией и экономическим развитием, в то время как Ближний Восток характеризуется нестабильностью, авторитарностью и экономической отсталостью. Die EU wird mit Frieden, Demokratie und wirtschaftlicher Entwicklung assoziiert, während der Nahe Osten durch Instabilität, autoritäre Regierungssysteme und wirtschaftliche Rückständigkeit gekennzeichnet ist.
Сближение с внешним миром тоже может помочь. Vorwürfe aus der Welt würden dem Iran vielleicht auf die Sprünge helfen.
Поскольку то, что сегодня предлагает Ким, является не миром, а "мирным наступлением" - тактика, к которой неоднократно прибегал Север со времени перемирия 1953 года, чтобы сеять раздор, когда противники режима показывают единство и решимость. Denn was Kim gerade anbietet, ist nicht Frieden, sondern eine "Friedensoffensive" - eine Taktik, die der Norden seit dem Waffenstillstand 1953 schon oft benutzte, um Zwietracht zu säen, wenn die Gegner des Regimes Einheit und Entschlossenheit demonstrierten.
Надо связать свой бизнес с остальным миром. Sie wollen sich in den Rest der Welt einbinden.
"Эта прогулка соединяет нас со всем миром". "Dieser Lauf verbindet uns mit der Welt."
Почему Америка должна воссоединиться с остальным миром Warum sich Amerika der Welt wieder anschließen muss
И вы можете взаимодействовать с его миром. Man kann mit seiner Welt interagieren.
"Мой мир, наш мир будет честным миром. "Hey, meine Welt, unsere Welt soll eine ehrliche sein.
Едва ли это можно назвать однополюсным миром. Das kann wohl nicht als unipolare Welt bezeichnet werden.
Нестор высмеял президента Джорджа Буша перед всем миром: Néstor hat Präsident George W. Bush vor aller Welt lächerlich gemacht:
Перед миром стоит не только проблема изменения климата. Der Klimawandel ist nicht das einzige Problem, vor dem die Welt heute steht.
Между тем, перед миром стоит немало других глобальных проблем. Doch steht die Welt vor vielen anderen großen Aufgaben.
И оттуда я начал наблюдать за этим маленьким миром. Und von da an beobachtete ich diese kleine Welt.
Награда будет заключаться в принятии остальным миром роста Китая. Der Lohn wäre die Akzeptanz des chinesischen Aufstiegs durch die übrige Welt.
Политика Китая является причиной валютной конкуренции Китая с остальным миром. Chinas Politik führt zu einer feindlichen Währungskonkurrenz mit der übrigen Welt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !