Exemples d'utilisation de "монголов" en russe

<>
СССР распался из-за того, что его единые наднациональные образования не смогли сплотить и удержать входящие в них нации (чехов, узбеков, венгров, народности Сибири, поляков, монголов и т.д.) с совершенно разной историей, условиями жизни, стремлениями и желаниями. Die UdSSR zerbrach, weil ihre monolithischen Institutionen nicht in der Lage waren, den zutiefst unterschiedlichen historischen Gegebenheiten, Lebensumständen und Zielen der verschiedenen Völker - wie Tschechen, Usbeken, Ungarn, Sibirier, Polen und Mongolen - Rechnung zu tragen.
Предыстория "99" разыгрывается в 1258 г., когда монголы захватили Багдад и опустошили его. Die Geschichte der "99" spielt 1258, als die Mongolen in Bagdad eindrangen und es zerstörten.
Ни один китаец, будь то житель Ханьшуй, Тибета, уйгур или монгол, не может отстранить от власти правящую партию. Und kein Bürger Chinas - egal ob Han-Chinese, Tibeter, Uigure oder Mongole - kann die regierende Partei abwählen.
Окруженные агрессивными соседями, такими как китайцы, монголы и маньчжуры на севере, а также японцы на море, корейцы тысячи лет отчаянно сопротивлялись, пытаясь сохранить свою этническую, языковую, культурную и политическую идентичность. Umgeben von feindlich gesinnten Nachbarn wie den Chinesen, Mongolen und Mandschus im Norden und den Japanern im Süden, kämpfen die Koreaner seit Jahrtausenden mit Klauen und Zähnen darum, sich ihre ethnische, sprachliche, kulturelle und politische Identität zu bewahren.
Они побеждали уже существующие Восточные Империи, такие, как империи монголов и османов. Sie schlugen die zuvor bestehenden Imperien des Orients, wie die Mogulen und die Ottomanen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !