Ejemplos de uso de "мыслях" en ruso con traducción al alemán

<>
Вы всегда в моих мыслях Du bist immer in meinen Gedanken
Вы сохраняете власть, сомкнувшись в мыслях на словах и на деле. Man blieb an der Macht, indem man in Gedanken, Wort und Tat zusammenstand.
выучиться языку, освоить абстрактные понятия, думать о мыслях окружающих, - всё это абсолютно ново. Zu verstehen, wie das Gehirn die allein menschlichen Leistungen vollbringt - Sprachen oder abstrakte Konzepte erlernen, über die Gedanken anderer Menschen zu reflektieren - das ist brandneu.
Чем больше мы сосредоточены на позитивных мыслях, тем больше красивых вещей мы создаём вокруг себя. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.
Позитивное мышление - это психологический настрой, который выражается в мыслях, словах и образах, способствующих росту, развитию и успеху. Das positive Denken ist eine geistige Einstellung, die in Gedanken, Worten und Bildern zum Ausdruck kommt, und die Wachstum, Entwicklung und Erfolg begünstigt.
я расскажу о наших первых шагах и об открытии особого региона мозга, который позволяет мыслить о мыслях окружающих. Also werde ich Ihnen über unsere ersten kleinen Schritte berichten, über die Entdeckung eines speziellen Hirnareals, mit dem man über die Gedanken seiner Mitmenschen nachdenkt.
Итак, сегодня я вам рассказала, что человек на самом деле наделён прекрасным инструментом, чтобы думать о чужих мыслях. Was ich Ihnen heute vorgetragen habe ist, dass Menschen - eigentlich - besonders gut gerüstet sind, um über die Gedanken ihrer Mitmenschen nachzudenken.
Итак, первое, что я хочу рассказать - это что в мозгу человека, в вашем мозгу, есть регион, работа которого - думать о мыслях окружающих. Zunächst will ich Ihnen verraten, dass es eine Hirnregion im menschlichen Gehirn gibt - in Ihren Gehirnen - deren Aufgabe das Nachdenken über die Gedanken anderer Menschen ist.
Индивидуумы с одержимостью одновременно и страшатся, и стыдятся своих неразумных навязчивых идей и стремлений, а также выказывают непреодолимую заинтересованность в своих мыслях и действиях. Menschen mit Zwangsstörungen fürchten sich vor irrationalen Zwangsvorstellungen und Zwangshandlungen und schämen sich auch dafür, können aber nicht anders, als diesen Gedanken und Handlungen nachzugeben.
Это важно, потому что очень часто студенты, они боятся или чувствуют неуютно из-за того, что другие могут подумать об их мнениях или мыслях. Das ist wichtig, denn oft fürchten sich Studenten oder sind sich nicht sicher wie andere denken mögen über ihre Meinungen und Gedanken.
В моей лаборатории мы начали один проект, в котором мы проводим детей через мозговой сканнер с целью изучить процессы, происходящие в их мозгу по мере развития способности думать о мыслях окружающих. Und nun haben wir in meinem Labor begonnen die Kinder in einen Gehirn-Scanner zu legen, um zu erforschen, was in ihrem Gehirn abläuft während sie die Fähigkeit entwickeln, über die Gedanken anderer Menschen nachzudenken.
Ещё несколько мыслей о данных. Ich möchte noch ein paar weitere Gedanken über Daten loswerden.
Метафора создаёт нечто типа синестезии мысли, при которой мы можем перенести одно понятие в окружение другого. Metaphern kreieren eine Art von begrifflicher Synästhesie, wobei wir einen Begriff im Kontext eines anderen verstehen.
Это - восприятия, мысли, чувства, мечты. Sie ist Wahrnehmung, Gedanke, Gefühl, Traum.
Моя история о силе мысли. Meine Geschichte ist die Kraft des Gedankens.
Большие мысли идут от сердца! Die großen Gedanken kommen aus dem Herzen!
Мне кажется, это великолепная мысль. Und ich dachte "Was für ein wundervoller Gedanke".
"Арабская мысль в либеральном возрасте." "Arabische Gedanken im liberalen Zeitalter".
Мне эта мысль не нравится. Dieser Gedanke gefällt mir nicht.
Никак не соберусь с мыслями. Ich vermag nicht, meine Gedanken zu sammeln.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.