Exemples d'utilisation de "никак не" en russe

<>
Думаю, самым интересным результатом этого опроса было число, которе мы никак не ожидали получить. I denke, das interessanteste Ergebnis, das wir in der Gallup Umfrage gefunden haben ist eine Zahl, die wir absolut nicht zu finden erwartet hatten.
Он никак не найдёт перчатки. Er findet die Handschuhe nicht.
Никак не соберусь с мыслями. Ich vermag nicht, meine Gedanken zu sammeln.
Такого мы никак не ожидали. Das war absolut unerwartet.
Я никак не мог этого добиться. Ich war mir sicher, ich würde das nicht hinkriegen.
Я никак не возьму в толк. Mir erscheinen sie fantastisch.
Я никак не замешан в этом деле. Ich habe damit nichts zu tun.
и я никак не мог понизить пульс. Und es gab keine Möglichkeit meine Herzschlagfrequenz zu verlangsamen.
Макроэкономика никак не может быть вне политики: Makroökonomische Politik lässt sich nie von der Politik als solcher abkoppeln:
Но это никак не согласуется с фактами. Das entspricht keineswegs den Tatsachen.
Молчание - это кладбище, но никак не город. Ruhe ist vielleicht für einen Friedhof geeignet, aber nicht für eine Stadt.
и мы никак не отреагируем на неё. Und wir werden nicht darauf reagieren.
Простите, но по-другому никак не скажешь. Bitte entschuldigen Sie, aber ich kann es nicht anders beschreiben.
Я никак не мог их туда втиснуть. Ich konnte sie darin einfach nicht unterbringen.
Да, но я никак не могу найти пахту. Ja, aber ich finde nie Buttermilch, nie.
А это никак не способствует продуктивности политического процесса. Und das kreiert keine produktive Politik.
Не считая этого, два полушария никак не связаны. Aber ansonsten sind die zwei Hemisphären komplett getrennt.
Том никак не хочет признавать правильность этого мнения. Tom sperrt sich gegen diese Ansicht.
Из-за шума никак не могу сосредоточиться на работе. Ich kann mich bei dem Lärm nicht auf meine Arbeit konzentrieren.
Каган никак не показала, что она собирается так делать. Kagan macht keine Anstalten, dies zu tun.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !