Ejemplos del uso de "общаемся" en ruso

<>
Как мы общаемся с крысами? Wie kommunizieren wir mit Ratten?
Мы все общаемся друг с другом таким исключительно визуальным способом, даже не осознавая, что именно мы делаем. Wir kommunizieren auf diese sehr visuelle Art miteinander, ohne zu bemerken, was wir tun.
В результате, то, как мы мыслим, то, как мы действуем, как мы общаемся - это процесс, направленный снаружи вовнутрь. Nun, als ein Ergebnis haben wir die Art wie wir denken, wie wir handeln, wie wir kommunizieren, nämlich von außen nach innen.
Компьютеры и языки программирования, на которых мы общаемся с ними, на которых мы их обучаем, ужасающе глупы, когда речь идет о пространстве. Computer und die Programmiersprachen in denen wir mit ihnen kommunizieren, in denen wir ihnen lehren, sind schrecklich unverständlich wenn es um Raum geht.
Они общаются с другими растениями. Sie kommunizieren mit anderen Pflanzen.
Я общался с ним по чату. Ich schicke ihm Instant Messages, so kommuniziere ich mit ihm.
Все харизматические лидеры эффективны в общении. Alle inspirierenden Führer kommunizieren auf effiziente Weise.
Том говорит, что может общаться с умершими. Tom sagt, er könne mit den Toten kommunizieren.
"Я здесь как человек, который хочет общаться. "Ich bin hier als ein Mensch, der kommunizieren möchte.
Доктор Паттерсон общался с гориллой, используя язык жестов. Dr. Patterson kommunizierte mittels Zeichensprache mit einem Gorilla.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил. Nun, sie können durch mechanische Kräfte kommunizieren.
Именно так большинство из нас общается друг с другом. Und so kommunizieren die meisten von uns untereinander.
Представьте, что так общается и так говорит целая группа людей. Eine ganze Menschengruppe, die auf diese Weise kommuniziert.
И причина этого в том, что они не могли общаться. Und der Grund dafür ist, dass sie nicht kommunizieren können.
Следующим шагом стало то, что организмы научились общаться между собой. Was danach passierte, ist, dass die individuellen Organismen einen Weg fanden, untereinander zu kommunizieren.
Замечательная ирония - наши языки существуют, чтобы не дать нам общаться. Und damit sind wir bei der herrlichen Ironie angekommen, dass unsere Sprachen existieren, um uns vom Kommunizieren abzuhalten.
А письмо - это один из тех редких случаев честного общения. Ein Brief aber ist wirklich eine der wenigen Gelegenheiten, wo wir aufrichtig kommunizieren.
И кроме того вложили недорогой радиосчитыватель в потребитель, чтобы могли общаться. Und wir stellten einen günstigen, drahtlosen Datenleser in die Steckdose, damit sie kommunizieren konnten.
Мы используем их, чтобы общаться, готовить еду, диагностировать и лечить болезни. Wir verwenden sie, um miteinander zu kommunizieren, zu kochen und Krankheiten zu diagnostizieren und zu heilen.
И благодаря ему я могу общаться, как я мог и раньше. Und deshalb kann ich noch immer so gut kommunizieren wie früher.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.