Sentence examples of "повторять одно и то же" in Russian

<>
Я же предпочитаю исполнить что-то совершенно новое, пусть и с недостатками, чем бессмысленно повторять одно и то же. Aber ich spiele lieber etwas völlig unbekanntes, und sogar mit Fehlern, anstatt das Gleiche andauernd zu wiederholen, sodass es von seiner Bedeutungslosigkeit ausgehöhlt ist.
В этот момент всегда случается одно и то же: Und dann passiert immer das Gleiche:
Из всего этого, я не знаю, можно извлечь несколько уроков, личных и политических - в каком-то смысле это все одно и то же. Man kann, ich weiß nicht, Einiges aus all dem lernen, persönlich und politisch - und in gewissem Sinne ist es ein und dasselbe.
Пожалуй, все мы делаем одно и то же. Nun, wir tun alle dasselbe.
На практике выглядит, что это одно и то же, повторенное много-много раз. Tatsächlich sieht es so aus, als wäre es das gleiche Ding, das sich immer und immer wieder wiederholt.
Все время направлять и щелкать, все меню, иконы, все это - одно и то же. Ich meine, der Mausklick, die Menüs, Icons, das ist doch alles irgendwie dasselbe.
Я как будто пробежала марафон, вышла из тюрьмы и получила Оскара - и все в одно и то же время. Das war ein bisschen, wie einen Marathon schaffen und aus der Einzelhaft entlassen zu werden und einen Oscar zu gewinnen, alles in einem.
Каждый, конечно, пил одно и то же вино. Natürlich bekam jeder genau denselben Wein zu trinken.
Одно и то же слово "нормальный" имеет два разных, почти противоположных значения. Dasselbe Wort, "normal", hatte zwei unterschiedliche, fast gegensätzliche Bedeutungen.
Испытуемым давали попробовать одно и то же вино, но с разными ценниками. Und sie gaben Versuchspersonen den selben Wein, mit unterschiedlichen Preisetiketten bezeichnet.
В богатых нефтью странах, жители которых пока не имеют прав, происходит одно и то же - в Нигерии, Саудовской Аравии, и других странах. Und das Gleiche gilt für die großen Öl-Nationen, wo Bürger bis heute keinen Einfluss haben - Nigeria, Saudi Arabien, alle möglichen Länder.
И знаете, это одно и то же фото, это один и тот же человек. Und, man weiß, es ist der gleiche Anblick, es ist dieselbe Person.
я считаю, что кризис, которым мы наблюдаем в развитых странах - по обоим сторонам Атлантики - на самом деле одно и то же явление, принимающее разную форму в зависимости от политической культуры. Ich denke, dass die Finanzkrise, die wir derzeit in der hochentwickelten Welt sehen - beiderseits vom Atlantik - im Grunde das Selbe ist, nur in unterschiedlicher Erscheinungsform hinsichtlich der politischen Kultur.
Аплодисменты Эйнштейн сказал, что определение безумия - это делать одно и то же снова и снова, надеясь получить другой результат. Einstein sagte, dass dies die Definition von Schwachsinn sei, die gleichen Dinge wieder und wieder zu tun und auf ein anderes Ergebnis zu hoffen.
Что может оказаться полезным, если придётся делать афишу с Бетховеном, потому что визуальная информация логотипа и афиша - это совершенно одно и то же. Wenn Sie jetzt tatsächlich ein Beethoven Plakat gestalten müssen, ist das praktisch, weil die visuelle Information des Logos und des tatsächlichen Plakats genau die gleiche ist.
"Разборчивость и доходчивость не одно и то же". "Verwechseln Sie nicht Leserlichkeit mit Kommunikation."
Энергия и технология - не одно и то же. Energie und Technologie sind nicht dasselbe.
Мы поговорили с различными людьми и все они твердили одно и то же: Wir gingen umher und sprachen mit Menschen, die uns sagten:
Тут идея не в том, что моё прибавление в весе вызвано твоим, и не в том, что я предпочитаю общаться с тобой потому, что у каждого из нас лишний вес, а в том, что нас объединяет что-то общее, типа тренажёрного зала, где мы сбавляем вес оба в одно и то же время. Und hier ist die Idee nicht, dass meine Gewichtszunahme eine Gewichtszunahme bei Ihnen bewirkt, auch nicht, dass ich vorzugsweise eine Bindung mit Ihnen eingehe, weil Sie und ich den selben Körperumfang teilen, sondern eher, dass wir beide etwas Gleichem ausgesetzt sind, wie einem Fitnesscenter, das uns beide zur gleichen Zeit an Gewicht verlieren lässt.
Всё это по существу одно и то же. Das ist alles grundsätzlich das Gleiche.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.