Ejemplos del uso de "предыдущей" en ruso

<>
Слово, которое не появлялось в предыдущей Конституции. Dieses Wort war in der vorherigen Verfassung nicht enthalten.
И, в связи с предыдущей речью TEDtalk, это технология, которую мы можем использовать как инструмент, помогающий по-настоящему понять, как работают нейроны, как работает мозг, Um hier an den vorhergehenden Vortrag anzuknüpfen, dies ist etwas, das uns helfen kann, wirklich zu verstehen, wie Neuronen funktionieren, wie das Gehirn funktioniert.
Как вы знаете, в предыдущей лекции упоминалось о предупреждении сердечных заболеваний. Im vorherigen Vortrag hörten wir etwas über die Verhinderung von Herzkrankheiten.
Обама привнёс важные нововведения в американскую ядерную политику, но и преемственность предыдущей политики осталась. Obama hat wichtige Neuerungen in die US-Atompolitik eingeführt und dennoch in bedeutendem Maße an vorherige Strategien angeschlossen.
Её суть выходит за рамки доминирующей, односторонней парадигмы предыдущей стратегии и включает в себя защиту международного права. Ihr Denken geht über das Paradigma einseitiger Dominanz der vorherigen Strategie hinaus und beinhaltet auch eine Verteidigung des Völkerrechts.
Эта война, в отличие от предыдущей войны в Ливане в 1982 году, является для американцев войной не по выбору, а по необходимости. Anders als der vorherige Krieg im Libanon 1982 ist dieser Krieg für die Amerikaner kein Krieg der Wahl, sondern ein Krieg der Notwendigkeit.
"Стратегия безопасности" является очевидным отказом от предыдущей стратегии и предлагает более широкую концепцию того, что такое национальная безопасность для президента США Барака Обамы. Die Sicherheitsstrategie ist eine klare Abkehr von der vorherigen und gibt eine breitere Vorstellung davon, was nationale Sicherheit für den amerikanischen Präsidenten Barack Obama bedeutet.
вы уже видели его на предыдущих примерах. Sie erkennen ihn vielleicht von den vorherigen Demonstrationen.
Уроки предыдущих мировых банковских кризисов можно было бы усвоить и побыстрее. Die Lektionen aus vorhergehenden Bankenkrisen auf der ganzen Welt hätten schneller gelernt werden können.
Итак, вернемся к одной из моих предыдущих мыслей. Ich möchte auf einen meiner vorherigen Gedanken zurück kommen.
Это поможет избежать опасений, возникших в 2004 году относительно осуществления предыдущего плана ООН. Das wird dazu beitragen, ähnliche Ängste zu vermeiden wie die, die 2004 in Bezug auf die Umsetzung des vorhergehenden UNO-Plans aufgetaucht sind.
Но она не похожа на предыдущие войны в человеческой истории: Er unterscheidet sich von allen vorherigen Kriegen in der Geschichte der Menschheit:
Вместо того, чтобы поддержать запрет на застройку заболоченных территорий, установленный предыдущими администрациями, администрация Буша сняла его. Anstatt ein Verbot der Feuchtgebietserschließung aufrechtzuerhalten, das von der vorhergehenden Regierung erlassen worden war, hat die Regierung Bush dieses gestürzt.
Поэтому мы придумали другую модель протоклетки, и она на самом деле проще, чем предыдущая. Also haben wir ein anderes Modell einer Protozelle erstellt, die ist sogar einfacher als die vorherige.
Как и предыдущие нейтральные страны, Филиппины являются слабым государством, имеющим мирные отношения со своими соседями и с Западом. Wie vorhergehende Gastländer auch, sind die Philippinen ein schwacher Staat, der mit seinen Nachbarn und dem Westen in Frieden lebt.
Многим международным дипломатам надоели постоянные ссоры, бесконечные задержки и упорство, показанное за время предыдущих переговоров. Viele internationale Diplomaten sind die permanenten Kabbeleien, endlosen Rückschläge und den bei vorherigen Verhandlungen gezeigten Starrsinn leid.
Будучи выбранным большинством голосов избирателей, которые хотели, чтобы он очистил политическое зло предыдущего правительства, Чавес решил вместе с водой выплеснуть и ребенка. Chávez, der in einem Erdrutschsieg gewählt worden war, um mit den politischen Lastern des vorhergehenden Establishments aufzuräumen, entschied sich dafür, das Kind mit dem Bade auszuschütten.
Мы знали это потому, что провели предыдущие 10 лет, изучая племена, изучая эти естественно возникающие группы. Der Grund, weswegen wir es wussten, war, weil wir die vorherigen 10 Jahre damit verbrachten, Stämme und all diese natürlich auftretenden Gruppierungen zu studieren.
Но эти разговоры - такая же полуправда, что и предыдущие заявления о якобы вечности интернет-бума, который будет покоиться на новых "основах", создаваемых интернет-экономикой. Doch diese Sicht der Dinge ist - wie auch die vorhergehende Meinung, der Boom würde für immer anhalten - nicht mehr als eine Halbwahrheit, da die Internet-Wirtschaft neue Grundlagen geschaffen hat.
Но у сегодняшней ситуации есть две общие черты с предыдущими эпизодами финансовой эйфории касательно Латинской Америки: Aber die heutige Situation weist zu den vorherigen Phasen finanzieller Euphorie zwei Parallelen auf:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.