Ejemplos del uso de "провёл" en ruso

<>
Том провёл ночь в тюрьме. Tom verbrachte die Nacht im Gefängnis.
Он был первым, кто провёл этот эксперимент. Er war der erste, der dieses Experiment durchgeführt hat.
Том провёл нас через лес. Tom führte uns durch den Wald.
Первый эксперимент, который я провёл не в Ньюкасле, был вообще-то поставлен в Индии. Das erste Experiment, das ich außerhalb Newcastle's durchführte, war in Indien.
Я провел три экспедиции с погружением под воду в Антарктиду. Ich habe drei Tauchexpeditionen in die Antarktis geleitet.
Как ты провёл свой отпуск? Wie hast du deine Ferien verbracht?
МакКим опубликовал в 1966 году листовку, описывающую эксперимент, который он провел со своими коллегами, по испытанию эффекта психотропных наркотиков на творчество. McKim veröffentlichte 1966 ein Papier mit der Beschreibung eines Experiments, das er und seine Kollegen durchgeführt hatten, um die Wirkungen der psychedelischen Drogen auf die Kreativität zu erforschen.
Он провёл нас до вокзала. Er führte uns bis zum Bahnhof.
чтобы он провел политическую реформу внутри страны и чтобы он способствовал установлению мира в регионе. dass er innenpolitische Reformen durchführt und dass er sich in der Region als Friedensvermittler betätigt.
Президент Мальдив недавно провел пародийное собрание кабинета министров под водой, чтобы подчеркнуть отчаянное положение этих стран. Der Präsident der Malediven hat kürzlich ein Scheinkabinett-Treffen unter Wasser geleitet, um den Ernst der Lage dieser Länder einmal mehr zu verdeutlichen.
Он провел в тюрьме 33 года. Er verbrachte 33 Jahre im Gefängnis.
Предполагая, что он все же провел их, вполне вероятно, они не дали точных результатов, которые он использовал для нападения на своих противников. Wenn er sie überhaupt durchgeführt hat, lieferten sie höchstwahrscheinlich nicht die sauberen Ergebnisse, mit denen er seine Gegner angriff.
Том провёл гостей в гостиную. Tom führte die Gäste ins Wohnzimmer.
Тогда я решил провести эксперимент, который я, впрочем, с удовольствием провел бы и с журналом совместно. Also entschied ich ein Experiment durchzuführen das ich liebend gerne mit "The Economist" gemacht hätte.
Тот факт, что Чао был задержан после резни в Пекине в 1989 г., исключен из Партии, провел некоторое время за границей, читая лекции, а теперь управляет исследовательской консультативной фирмой, как оказалось, не является препятствием. Die Tatsache, dass Cao 1989 nach dem Massaker in Beijing inhaftiert und von der Partei ausgeschlossen wurde, Zeit im Ausland mit Vorträgen verbrachte und jetzt ein Beratungsunternehmen für Forschung leitet, schien kein Hinderungsgrund zu sein.
Я провёл лето у своего дяди. Ich habe den Sommer bei meinem Onkel verbracht.
Нэшнл Джиографик недавно провел исследование Roper Study, среди молодежи от 18 до 26 лет в нашей стране и 9 других промышленно развитых странах. National Geographic hat gerade eine Roper Studie unter 18- bis 26-jährigen in unserem Land und neun weiteren Industriestaaten durchgeführt.
Он был настолько любезен, что провёл меня по выставке. Er hatte die Liebenswürdigkeit, mich durch die Ausstellung zu führen.
Именно президент Олусиган Обасаньо, возглавлявший армию в конце 1970х годов, успешно провел раннюю стадию перехода к демократии. Es war Präsident Obasanjo, Chef des Militärs in den 70-er Jahren, der schon damals einen erfolgreichen Übergang zur Demokratie durchführte.
Я провел свои каникулы в деревне Ich habe meine Ferien auf dem Lande verbracht
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.