Exemplos de uso de "разным" em russo

<>
Но все они погибли по разным личным причинам. Aber sie starben aufgrund verschiedenen persönlichen Gründen.
Уровень восстановления численности будет разным. Die Erholungsrate all dieser Wesen wird unterschiedlich sein.
Страны пользуются советами других по разным причинам. Länder hören aus vielerlei Gründen auf andere Länder.
Страны могут тратить слишком много по разным причинам. Länder geben aus verschiedensten Gründen zu viel aus.
большинство его капитала принадлежит разным акционерам. Der größte Teil seines Kapitals gehört nämlich unterschiedlichen Aktionären.
По разным причинам, позже ее обвинили в убийстве. Aus verschiedenen Gründen wurde sie später des Mordes angeklagt.
Их гибель, вероятно, приведет к очень разным результатам: Und ihr jeweiliges Ableben wird wohl sehr unterschiedliche Folgen haben:
распределяется по разным канальцам и отверстиям и окрашивается в разные цвета. Es verbreitet sich von selbst in diese verschiedenen Schächte oder Löcher und ändert die Farbe.
Разные женщины носят головные платки по разным причинам. Unterschiedliche Frauen tragen das Kopftuch aus unterschiedlichen Gründen.
В прошлом году, по разным причинам, Общественного радио шоу This American Life. Aus verschiedenen Gründen hörte ich letztes Jahr der öffentlichen Radio-Sendung "This American Life" an.
Может, нам следует развести их по разным классам." Vielleicht sollten wir sie in unterschiedliche Klassen stecken."
Понятно, что разные группы населения из разных частей мира подвергаются разным контактам. Natuerlich haben verschiedene Bevoelkerungen von verschiedenen Teilen der Welt verschiedene Arten von Kontakt.
Бывают только разные виды горчицы, которые подходят разным людям. Es gibt nur unterschiedliche Arten von Senf, passend für unterschiedliche Menschen.
И когда мы умираем, нас даже можно не сортировать по разным мешкам. Und wenn wir sterben, müssen wir noch nicht mal in verschieden Müllbeuten sortiert werden.
Разная политика приносит пользу и наносит вред разным группам. Unterschiedliche politische Maßnahmen nützen bzw. schaden unterschiedlichen Gruppen.
Правильный подход будет отличаться в разных группировках стран и по разным сферам вопросов. Der richtige Ansatz wird von Land zu Land und von Thema zu Thema verschieden sein.
Можно ожидать появления второго пика по разным причинам, но не полмиллисекунды спустя. Nun, man könnte eine zweite Spitze aus unterschiedlichen Gründen erwarten, aber nicht eine halbe Millisekunde später.
Все три фракции встретили на ура падение медиа -олигархов Бориса Березовского и Владимира Гусинского, но по разным причинам. Alle drei Fraktionen applaudieren dem Sturz der Medienoligarchen Boris Berezovsky und Vladimir Gusinsky, aber aus verschiedenen Gründen.
Он видел, что люди с разным цветом кожи живут в разных местах. Hatte Völker verschiedener Hautfarben gesehen an unterschiedlichen Orten.
Без сомнения, самая большая мечта развитого гражданского общества - это создание равных условий, включая гарантию экономического статуса, которые дадут возможность разным людям гармонично сосуществовать. Der Traum läuft zweifelsohne auf eine völlig entwickelte Staatsangehörigkeit hinaus, so dass eine gemeinsame Rechtsgrundlage - einschließlich der Garantie wirtschaftlicher Sicherheit - Menschen verschiedener Herkunft erlaubt, harmonisch zusammenzuleben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.