Ejemplos del uso de "разных" en ruso

<>
Мы сделаем два разных типа. Wir werden zwei verschiedene Arten machen.
Эти проблемы требуют разных методов решения. Zur Lösung dieser Probleme und der Erzeugung von Wachstum bedarf es unterschiedlicher Methoden.
Это выгодно с разных точек зрения: Und das ist natürlich von Nutzen in vielerlei Hinsicht.
Если мы посмотрим вокруг, большая часть того, что окружает нас, начинала свою жизнь глыбой или хламом глубоко под землей в разных местах земного шара. Wenn wir uns umsehen, hat vieles von dem, was uns umgibt, sein Leben als mancherlei Steine und Schlamm begonnen, an diversen Orten auf der Welt im Boden vergraben.
Для разных мест разные нейроны. Verschiedene Neuronen für verschiedene Stellen.
Реакция, конечно, отличается в разных странах. Die Reaktionen sind natürlich je nach Land unterschiedlich.
Нам твердят, причем из разных источников, что каждый может достичь любых высот. Man bekommt von vielerlei Seiten gesagt, dass jeder alles erreichen kann.
Вот два разных вида украшений. Hier sind zwei verschiedene Schmuckauslagen.
Итак, два разных исследования с похожими результатами. OK - zwei unterschiedliche Forschungsbereiche mit ähnlichen Befunden.
примерно лет 20 назад я сделал нечто, о чём пожалел, что не прибавляет мне особенной гордости, и о чём я бы не стал, в силу разных причин, распространяться, Vor etwas mehr als 20 Jahren habe ich etwas getan, das ich bedauere, etwas, auf das ich nicht besonders stolz bin, etwas, von dem ich in vielerlei Hinsicht wünschte, dass es keiner wüsste.
разных станциях заменял постеры на свои. Sie haben sich auf verschiedene U-Bahn Linien aufgeteilt und ihre eigene Version hinzugefügt.
Разбивается ли их популяция на несколько разных? Wir hatten keine Ahnung, ob sie sich in unterschiedliche Populationen teilten?
И еще существует семь разных убеждений. Und es gibt sieben verschiedene Überzeugungen.
Он соединил два вида работы с разных эпох. Er kombinierte zwei unterschiedliche Medien aus unterschiedlichen Zeitaltern.
Люди рассказывают нам кучу разных историй. Die Geschichte, die Menschen erzählen, ist ein Bündel verschiedener Geschichten.
Мы все разные, если смотреть с разных ракурсов. Wir sind alle unterschiedlich von verschiedenen Perspektiven.
И у них 800 разных языков. Es gibt 800 verschiedene Sprachen im Hochland.
Вот вы и давайте людям много разных задач. Man gibt also Leuten ganz viele unterschiedliche Aufgaben.
Она включает в себя много разных сфер. Es umfasst viele verschiedene Felder.
А также они меняют свое поведение при разных болезнях. Außerdem verändern sie sich unterschiedlich in verschiedenen Krankheitsstadien.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.