Sentence examples of "рассчитывают" in Russian

<>
Опять же, роботы отслеживают погрешность и рассчитывают управляющие команды 100 раз в секунду, переводя их затем в 600 моторных команд в секунду. Die Roboter überwachen also diesen Fehler und berechnen die Kontrollbefehle 100 Mal pro Sekunde, die dann in Motorbefehle 600 Mal pro Sekunde übersetzt werden.
Вне всяких сомнений, британские компании рассчитывают на возвращение в Ирак под протекцией США. Zweifellos rechnen britische Firmen nun im Windschatten der Amerikaner mit ihrer Rückkehr in den Irak.
Соединенные Штаты рассчитывают полностью обеспечивать себя энергией к 2020 году и стать экспортером нефти к 2030 году. Man rechnet damit, dass die USA im Jahr 2020 in der Lage sein werden, ihren Energiebedarf selbst zu decken und 2030 Öl zu exportieren.
Те, кто несет ответственность за террористические акты в Стамбуле, вероятно, рассчитывают на то, что исламский терроризм еще больше усилит эту тревогу. Die Verantwortlichen für die Gräueltaten in Istanbul haben wahrscheinlich damit gerechnet, dass der islamische Terrorismus dieses Unbehaben noch weiter verstärkt.
СИНГАПУР - Запутанная сеть международных организаций, формирующая глобальное управление, стала настолько отдаленной и неэффективной, что лишь немногие теперь рассчитывают на какие-то результаты. SINGAPUR - Das verworrene Netz internationaler Organisationen, das hinter der kooperativen, multilateralen Gestaltung der Globalisierung (engl. Global Governance) stehen soll, ist so abwegig und unwirksam geworden, dass kaum noch jemand damit rechnet, dass es Resultate erzielen wird.
И он, или она, рассчитывает оптимальную форму распылителя. Und er oder sie berechnet dann das optimale Design für die Drüse.
Том рассчитывает на твою помощь. Tom rechnet mit deiner Hilfe.
Возможно, это не тот результат, на который рассчитывал новый председатель, но он, пожалуй, не удивителен. Dieser Effekt war vielleicht nicht das, was der neue Gouverneur beabsichtigt hatte, ist aber vielleicht nicht verwunderlich.
Первое, что вы делаете, это рассчитываете вибрационный спектр Und das erste, was man macht, ist das Schwingungsspektrum zu berechnen.
Я никогда не рассчитывал на эту премию. Ich habe nie mit dieser Prämie gerechnet.
Мы не рассчитали в точности, но мы понимаем - это очень дорого. Diese haben wir nicht so genau berechnet, aber wir gehen davon aus, dass sie sehr teuer ist.
На столь быстрый ответ я не рассчитывал. Mit einer so raschen Antwort habe ich nicht gerechnet.
Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым - старый. Die berechneten Schwingungen, das violette Spektrum sind die neuen die weißen sind die alten.
Вы можете рассчитывать на более объемные заказы Sie können mit größeren Bestellungen rechnen
Я хотел проверить, чтобы выяснить, как он рассчитал это, получить источники и тому подобное. Ich wollte herausfinden wie er dies berechnete, und an die Quellen und so weiter herankommen.
Я не рассчитывал, что Мэри придёт так рано. Ich habe nicht damit gerechnet, dass Marie so früh kommen würde.
Мы рассчитываем градиенты поверхностей и ведём аппарат к той стене, где жизнь наиболее вероятна. Wir berechnen das Oberflächengefälle und fahren den Bot zu einer Wand, wo die Wahrscheinlichkeit für Leben hoch ist.
Уже нацеливаясь на третий срок, он может рассчитывать на политическое долголетие наподобие 22-летнего правления Махатира. Er hat bereits eine dritte Amtszeit im Visier und kann damit rechnen, dass seine politische Karriere ähnlich langlebig sein wird wie Mahathirs 22 Jahre währende Herrschaft.
Посмотрите, Даниэль подбрасывает обруч, робот рассчитывает положение обруча и вычисляет, как лучше преодолеть его. Und hier sehen Sie, wie Daniel diesen Reifen in die Luft wirft, während der Roboter die Position vom Reifen berechnet und versucht auszurechnen, wie er am Besten durch den Reifen kommt.
"Мы рассчитываем на мировые продажи от 80 до 120 миллионов единиц в 2012 году, - объясняет Марк Бертен, глава Eurosmart. "Wir rechnen im Jahre 2012 mit dem Verkauf von 80 bis 120 Millionen Einheiten weltweit", erklärt Marc Bertin, Vorsitzender von Eurosmart.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.