Ejemplos del uso de "создав" en ruso con traducción "bilden"

<>
Классический ответ - создать организацию, правильно? Die klassische Antwort ist, eine Institution zu bilden, nicht?
Они создают структуру всех человеческих институтов. Sie bilden das Gefüge aller menschlichen Institutionen.
Она создает поверхность, которая, скажем, химически активна. Er bildet eine Oberfläche, die, sagen wir, chemisch aktiv ist.
И это создает фундамент для эмоционального интеллекта. Das bildet das Fundament für emotionale Intelligenz.
Мы взяли ландшафт и создали рельеф местности. Wir hatten also die Landschaft und bildeten eine Oberfläche.
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган. Die im Mai getroffene Vereinbarung umfasst auch die Verpflichtung, eine regionale Überwachungseinheit zu bilden.
Видно, как несколько волокон соединияются вместе, создавая сверхскопление галактик. Sie sehen, wie dieses Filament - wie einige Filamente aufeinandertreffen und so einen Superhaufen von Galaxien bilden.
Мы создали команду, отличную команду, и начали этим заниматься. Wir bildeten dann ein Team, eine großartige Mannschaft, und wir begannen hiermit.
Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию. Sie lassen die Bäume wachsen, und bilden Schuttfelder, die Myzele ernähren.
Но перед недавно созданным национальным правительством единства стоит ещё одна задача. Doch steht der neu gebildeten nationalen Einheitsregierung noch eine weitere beängstigende Herausforderung bevor.
На собрании было предложено создать генетически смешанный бассейн с 30000 мышами. Auf dem Treffen wurde vorgeschlagen, einen genetisch gemischten Pool von 30.000 Mäusen zu bilden.
Несколько сотен студентов университета создали живой щит вокруг атомной электростанции в Иране. Einige Hundert Hochschulstudenten bildeten einen lebenden Schild rund herum um ein Kernobjekt im Iran.
Коммунистическая партия и Социалисты покинули коалицию, созданную Проди для получения парламентского большинства. Die Kommunistische Partei und die Sozialisten haben die Koalition verlassen, die Prodi gebildet hatte, um eine Mehrheit im Parlament zu haben.
до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство. Pakistan ist bisher nicht imstande gewesen, eine administrativ glaubwürdige Regierung zu bilden.
Вместо этого был создан регион, который в целом не смог связаться в нации. Stattdessen bildete sich eine Region von Einheiten, die weitgehend daran gescheitert sind Zusammenhalt als Nationen zu finden.
Вновь созданное правительство Израиля отказывается даже на словах признавать принятые международные требования мира. Die neue gebildete israelische Regierung weigert sich sogar, ein Lippenbekenntnis zu den international akzeptierten Anforderungen für einen Friedensschluss abzulegen.
Во-первых, оно должно создать независимую комиссию для установления ответственных за убийство Бхутто. Erstens muss sie einen unabhängigen Ausschuss bilden, um herauszufinden, wer für den Mord an Bhutto verantwortlich ist.
Мы пролетаем и вам видно как местами пара волокон пересекается, создавая большие скопления галактик. Wir fliegen immer wieder drum herum, und Sie werden ab und zu sehen, wie zwei Filamente aufeinandertreffen und einen großen Galaxienhaufen bilden.
И обратите внимание, что когда мицелий растёт, то захватывает территорию, после чего создаёт сеть. Und beachten Sie, dass wenn ein Myzel wächst, es die Gegend erobert und dann anfängt das Netz zu bilden.
Она сейчас создала свою собственную элиту и претворяет в жизнь такую же политическую культуру. Jetzt hat sie ihre eigene Elite gebildet und setzt dieselbe politische Kultur fort.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.