Beispiele für die Verwendung von "социализме" im Russischen
Übersetzungen:
alle83
sozialismus83
было бы более эффективным вложить новый акционерный капитал в банки, но Обама побоялся обвинений в национализме и социализме.
Es wäre effizienter gewesen, die Banken mit neuem Eigenkapital zu versorgen, aber Obama hatte Angst vor dem Vorwurf der Verstaatlichung und des Sozialismus.
И все же с таким правительством, которое тратит сумму равную около 22% от ВНП, напутствия о социализме не имеют успеха.
Dennoch ist der Vorwurf von Sozialismus bei Staatsausgaben von etwa 22% des BIP nicht zu halten.
Страны, выбравшие социализм, стали банкротами.
Länder, die den Sozialismus wählten, machten allesamt Bankrott.
Идеологическое истощение социализма не прошло даром.
Denn die Aushöhlung des Sozialismus hat eine Folge.
Конечно, выход из социализма был беспрецедентным.
Natürlich war der Ausgang aus dem Sozialismus etwas völlig Neues.
Тэтчеризм возник как наиболее приемлемая альтернатива государственному социализму.
Der Thatcherismus schien die plausibelste Alternative zum staatlichen Sozialismus.
Большую часть того, что построил социализм, необходимо было уничтожить.
Vieles von dem, was der Sozialismus aufgebaut hatte, musste rückgängig gemacht werden.
Но в основе социализма лежит забота об обычных людях.
Aber beim Sozialismus geht es um die ganz normalen Menschen.
Однако клеймо социализма тогда была сильнее инстинкта получения прибыли.
Doch das Stigma des Sozialismus war stärker als der Instinkt Profite einzufahren.
Для них "социализм" означает "европейский" или просто "не по-американски".
Für sie heißt "Sozialismus" so viel wie "europäisch" oder einfach "unamerikanisch".
Возвращаться к идее социализма и плановой экономики, конечно, смысла нет.
Es gibt selbstverständlich keinen Grund dafür, zu Sozialismus und Planwirtschaft zurückzukehren.
Некоторые называют этот новый экономический режим "социализмом с американскими особенностями".
Manche bezeichnen dieses neue Wirtschaftsregime als "Sozialismus mit amerikanischen Merkmalen".
Конечно, уже не приходится делать выбор между капитализмом и социализмом.
Natürlich geht es mittlerweile nicht mehr um Sozialismus gegen Kapitalismus.
На смену установленному Мао Цзэдуном социализму пришло очень циничное мировоззрение.
Der von Mao Zedong eingeführte Sozialismus wurde durch ein vollkommen zynisches Kredo ersetzt.
И это не означает, что мы пропагандируем движение навстречу социализму.
Das heißt nicht, dass wir für eine Bewegung hin zum Sozialismus eintreten;
Возвратив большинство государственных предприятий частным владельцам, революция Тэтчер искоренила государственный социализм.
Der Thatcherismus hat die meisten staatlichen Unternehmen wieder in Privateigentum überführt und damit dem staatlichen Sozialismus ein Ende bereitet.
Можно подвергать сомнению социализм, но невозможно сомневаться в "передовых производительных силах".
Man kann am Sozialismus zweifeln, aber nicht an den "fortschrittlichen Produktivkräften".
Социализм и коммунизм больше не пользуются такой поддержкой, как это было раньше.
Kommunismus und Sozialismus genießen heute nicht mehr die öffentliche Unterstützung von einst.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung