Ejemplos de uso de "того же" en ruso con traducción al alemán

<>
Я сама хотела бы того же. Ich hätte dasselbe gewollt.
Данный подход передаётся потребителям, которые в свою очередь требуют того же. Und das dringt bis zum Kosumenten vor, der das selbe Modell verlangt.
И опять, для того же оркестранта. Sehen Sie, das zweite Mal für denselben Musiker.
"Канал CNN того же рода, что и ЦТК (Центральное Телевидение Китая). "CNN gehört zur selben Sorte wie CCTV (China Central Television).
Наркотики, вы хотите больше того же - другие. Bei Drogen will man mehr desselben - Anderes.
А внизу повторяющаяся последовательность белка шелка для мешка с яйцами, того же самого паука. Und unten im Bild, das ist die Wiederholsequenz für den Eikokon, oder das tubuliforme Seidenprotein, von der exakt selben Spinne.
Они олицетворяют две жизни одного и того же героя. Sie waren zwei Leben ein und desselben Helden.
И опять мы получили в 3-6 раз больше стволовых клеток, чем стандартным способом из того же пациента. Und wir haben erneut etwa drei- bis sechsmal mehr Stammzellen als mit der Standard-Methode beim selben Patienten gewonnen.
Другие высокопоставленные ливийские чиновники страдают от того же управленческого оцепенения. Andere führende libysche Beamte leiden unter derselben Trägheit.
В течение того же периода доллар упал на 15% по отношению к евро и на 12% по отношению к йене. Im selben Zeitraum ist der Dollar relativ zum Euro um 15% und gegenüber dem Yen um 12% gefallen.
Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта. Portugal hat ein großes Sparpaket angekündigt, in der Hoffnung auf denselben Effekt.
Теперь возьмём того же пациента с болью в груди, сделаем его вспотевшим и болтливым, добавим немного алкоголя к его дыханию, и вдруг моя история пронизана презрением. Dann nehme ich den selben Patienten mit Brustschmerz, mache ihn verschwitzt und geschwätzig und gebe noch einen leicht alkoholisierten Atem dazu und plötzlich ist die Geschichte durchsetzt mit Verachtung.
И все китайцы задыхаются от одного и того же загрязненного воздуха. Und alle Chinesen japsen nach derselben verschmutzten Luft.
И эта способность заставлять других хотеть того же, что и вы, способность получить желаемый результат без принуждения или вознограждения и есть то, что я называю мягкой силой. Und diese Fähigkeit, andere dazu zu bringen, die selben Ziele zu verfolgen, um das Ergebnis ohne Zwang oder Bezahlung zu erreichen, nenne ich "weiche Macht".
Конечно же, оба они принадлежат перу одного и того же автора: Beide stammen selbstverständlich von demselben Autor:
Достоинство Чили теперь зависит от того, придет ли ее юридическая система к такому же заключению. Die Würde Chiles hängt nun davon ab, ob sein Rechtssystem zur selben Schlussfolgerung gelangt oder nicht.
И, мне кажется, пришло время, чтобы мы потребовали того же от технологии. Und ich glaube es ist an der Zeit das wir dasselbe von Technologie verlangen.
Независимо от того, вызвано ли осуждение содержания заключенных на базе в Гуантанамо и военных трибуналов искренним беспокойством о соблюдении прав человека или же желанием лишний раз указать на лицемерие американцев, результат будет один. Ob die Verurteilung der Inhaftierungen in Guantanamo und der geplanten Militärgerichte durch aufrichtige Sorge um die Menschenrechte motiviert ist oder durch die Schadenfreude, amerikanische Scheinheiligkeit vorzuführen, das Ergebnis ist das selbe.
Наконец, настало время, когда все в Ираке, похоже, хотят одного и того же: Endlich ist im Irak der Punkt erreicht, an dem alle scheinbar dasselbe wollen:
И, конечно, вы можете поискать интересующие вас вопросы с помощью того же хэш-тэга. Und natürlich können Sie nach den Fragen suchen, an denen Sie Interesse haben, indem Sie denselben Hashcode benutzen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.