Verwendungsbeispiele von "точнее" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Точнее, я хотел стать поп-звездой. Um genau zu sein, wollte ich ein Popstar sein.
Я савант, или, точнее, высокофункциональный савант-аутист. Ich bin ein Savant, oder präziser ausgedrückt, ein hochfunktionaler autistischer Savant.
Первое это похороны - а точнее, перезахоронение. Das erste Ereignis war eine Beerdigung - um genauer zu sein, eine Umbestattung.
Магазин рядом с домом может использовать Интернет, чтобы точнее подбирать ассортимент своих товаров на вкус своих клиентов. Örtliche Läden könnten das Internet dazu nutzen, ihre Warenauswahl dem Kundengeschmack noch präziser anzupassen.
Но где точнее находится сердце Новой экономики? Aber wo genau schlägt das Herz der New Economy?
Точнее, мы должны предпринять следующие конкретные шаги. Um genau zu sein, wir können konkret etwas machen.
Или, если точнее, как стирают большинство женщин в мире? Oder um es genauer auszudrücken, wie waschen die meisten Frauen der Welt?
Если быть точнее, эта технология устанавливает доверие между незнакомыми людьми. Um genau zu sein, diese Technologie ermöglicht Vertrauen zwischen Fremden.
Это место, в котором точнее всего ощущается ритм, последовательность и направление волн. Es ist genau der richtige Platz, um den Rhythmus und die Abfolge und die Richtung der Wellen zu fühlen.
Или, точнее, чему мы научились, создавая эту огромную сложную машину для музыкального видео Oder, genauer, darüber, was wir bei der Errichtung einer sehr großen und komplizierten Maschine für ein Musikvideo lernten.
Там вы найдете объяснения, которые точнее и надежнее чем те, которые я вам могу дать. Dort werdet ihr Erklärungen finden, die genauer und verlässlicher sind als die Erklärungen, die ich euch geben kann.
или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы. oder genauer gesagt, der Preis, der dafür verlangt wird, ist sehr hoch, obwohl die Produktionskosten nur einen Bruchteil dieses Betrags ausmachen.
Предположим, что лишь немного поменяв ваши гены, вы бы улучшили свою память, сделали её чётче, точнее и быстрее. Angenommen, ich sagte dass, durch wenige Veränderungen Ihrer Gene, ein besseres Gedächtnis haben könnten - präziser, genauer und schneller.
Два европейских соседа, Германия и Франция, показывают путь вперед - или, точнее говоря, альтернативный путь вперед - к низкоуглеродному будущему. Zwei benachbarte europäische Länder, Deutschland und Frankreich, weisen uns gegenwärtig den Weg - oder genauer gesagt, alternative Wege - in eine kohlenstoffarme Zukunft.
Когда участники пришли на интервью, я предложила им выбор напитков Кола, диетическая кола и Спрайт - точнее сказать, 7 напитков. Als die Teilnehmer für ihr Interview eintrafen, bot ich Ihnen eine Reihe an Getränken an Coke, Diet Coke, Sprite - sieben Stück um genau zu sein.
Моя задача, как вы только что слышали, рассказать вам о статистике - а точнее, рассказать вам что-то захватывающее о статистике. Mein Auftrag, wie sie es eben gehört haben, ist Ihnen etwas über Statistik zu erzählen - um noch genauer zu sein, Ihnen einige aufregende Dinge über Statistik zu erzählen.
каковы роль и положение африканских мусульман (или, точнее, мусульман в странах Африки, расположенных к югу от Сахары) в "исламском мире"? Was ist die Rolle und Position der afrikanischen Muslime (oder genauer, der schwarzafrikanischen Muslime) in der "islamischen Welt"?
Думаю, в ближайшее время нам в основном придется работать над разработкой новых типов сенсоров, которые позволят точнее определять реакции человека. Ich denke, dass wir in der nächsten Zeit vor allem an der Entwicklung neuer Sensortypen arbeiten werden müssen, die es ermöglichen, Reaktionen von Personen genauer zu erfassen.
Я полностью за неё - в конце концов, я сам привлек немало помощи - если говорить точнее, я смог убедить мир предоставить стране 27,5 миллиардов. Ich bin ganz dafür - schließlich habe ich viel davon eingeworben - ja, genau gesagt, sehen Sie, ich schaffte es, die Welt dazu zu überreden, dass sie meinem Land 27,5 Milliarden Dollar geben müsste.
Или, если выразиться точнее, налог на выбросы углекислого газа может заменить собой огромный набор налогов, которые, в итоге, в любом случае поступают вследствие массивного дефицита бюджета. Oder, um es genau zu sagen, könnte eine CO2-Steuer das gewaltige Aufgebot an Steuern ersetzen, das letzten Endes sowieso infolge der massiven staatlichen Haushaltsdefizite kommen wird.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!