Ejemplos del uso de "через" en ruso

<>
Пройдите через рамку металлодетектора Gehen Sie durch den Metalldetektor bitte
Жители деревни построили деревянный мост через реку. Die Dorfbewohner bauten eine hölzerne Brücke über den Fluss.
Пройдите через кабину газоанализатора Gehen Sie durch die Gasanalysekabine bitte
Но остальные могли делать звонки только через оператора. Wenn nicht, dann musste man vielleicht über eine Vermittlung gehen.
Например, через социальные медиа. durch soziale Medien zum Beispiel.
через прапорщика человек покупает единицу, например пистолет ТТ. über einen Fähnrich wird eine Waffe, zum Beispiel eine Pistole vom Typ TT, gekauft.
У меня не получается дышать через нос. Es gelingt mir nicht, durch die Nase zu atmen.
Потому что, по их мнению, исламизация Конституции происходит через другие статьи. Denn ihnen zufolge erfolgt die Islamisierung der Verfassung über andere Artikel.
Но и через эти времена надо пройти. Auch durch diese Zeiten muss man hindurch.
ЕЦБ сообщил также о возможности отмывания денег через эту анонимную службу. Die EZB berichtet auch über die Möglichkeiten der Geldwäsche mithilfe dieses anonymen Dienstes.
Свет нового дня уже течет через окно. Schon strömt das Licht des neuen Tages durch das Fenster herein.
Я сейчас даже пару кастетов достаю через человека, в котором уверен. Ich komme derzeit sogar an einige Schlagringe über einen Bekannten, dem ich vertraue.
Вы входите в парк через ворота из гранита. Man betritt den Park durch ein Tor aus Granit.
Рынок был настолько неорганизован, что они закупали лекарства через двух посредников, которые накручивали всемеро. Der Markt war so schrecklich desorganisiert, dass sie diese Medikamente über zwei Händler kauften, die sie um das Siebenfache abzockten.
Он был приговорен к смертной казни через расстрел. Er wurde zum Tod durch Erschießen verurteilt.
Она нашла потерянный день через объявление в газете. Sie fand den verlorenen Tag durch eine Zeitungsannonce.
Поездку через Талышские горы можно назвать дикой и романтичной. Die Fahrt durch das Talysch-Gebirge ist wildromantisch zu nennen.
Южный поток предназначен для диверсификации экспортных маршрутов России через Европу. South Stream soll für mehr Vielfalt bei Russlands Exportrouten durch Europa sorgen.
Мальчик, который бежал через град пуль, считая, что его мать мертва Der Junge, der durch den Kugelhagel floh, in der Meinung, seine Mutter sei tot
Его выплёскивают нам в лицо через интернет, и теперь мы все визуализаторы; Es strömt durch das Web in unsere Augen und wir sind nun alle grafische Ideengestalter;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.