Ejemplos del uso de "широкие" en ruso con traducción "breit"

<>
Религия имеет широкие круги приверженцев. Religion, mit ihrer breiten Anhängerschaft.
И мошенничество действительно расстроило более широкие отношения сверхдержав. Und in der Tat beeinträchtigten Betrügereien die Beziehung zwischen den Supermächten auf breiter Ebene.
Добротные широкие диваны, обитые коричневой кожей, казалось, безмолвно приглашали присесть. Solide breite Sofas, die mit braunem Leder bezogen waren, erschienen wie eine stumme Einladung.
Это себе можно представить как границы штатов, эти широкие контуры. Wenn Sie wollen, können sie diese ziemlich breiten Umrisse als Staatsgrenzen betrachten.
Более того, "страницы обсуждения" дают широкие возможности обсудить действительные и возможные изменения. Überdies bieten "Diskussionsseiten" breiten Raum für die Erörterung tatsächlicher und möglicher Änderungen.
Однако только широкие общественные протесты смогут убедить президиум отказаться от этого пагубного подхода. Doch wird nur ein breiter öffentlicher Aufschrei das Präsidium überzeugen, diesen verheerenden Ansatz fallen zu lassen.
Несомненно, более глубокие и более широкие знания станут решающими для будущего африканской журналистики. Selbstverständlich ist ein profunderes und breiteres Wissen von maßgeblicher Bedeutung für die Zukunft des afrikanischen Journalismus.
Влиятельные космополиты обычно занимали в местных органах власти должности, отражающие их широкие познания: Die kosmopolitischen Einflusspersonen neigten dazu, Positionen in der örtlichen Politik und Verwaltung zu übernehmen, die ihre breite Erfahrung widerspiegelten:
Стилист должен знать, как зрительно уменьшить широкие плечи, удлинить шею или добавить недостающие объемы. Es ist Sache des Stylisten, breite Schultern optisch zu kaschieren, den Hals zu verlängern oder die notwendigen Kurven hervorzuzaubern.
Интеграция президентства в более широкие политические структуры и процедуры - особенно, в партийную политику - уменьшила бы этот риск. Die Integration des Präsidentenamtes in breiter angelegte politische Strukturen und Abläufe - vor allem im Bereich Parteipolitik - würde diese Gefahren vermindern.
Все это объясняет широкие улыбки на лицах глав Газпрома, присутствовавших в большом количества в Любмине, пункте прибытия газа. All dies erklärt das breite Lächeln der in Lubmin zahlreich vertretenen Gazprom-Manager hinsichtlich der Gaszuleitung.
Израильские экстремисты организовали убийство премьер-министра Ицхака Рабина, чтобы ему не удалось мобилизовать широкие слои общества в поддержку мира. Israelische Extremisten ermordeten Ministerpräsident Yitzhak Rabin, damit er nicht weiter die breite Masse für einen Friedensschluss mobilisieren konnte.
Широкие фермы из клееной древесины, расположенные перпендикулярно стеклянному фасаду, дают тень и принимают на себя большую часть солнечных лучей. Die breiten Holzleimbinder, die quer zur Glasfassade stehen, dienen als Beschattung und fangen einen Großteil der Sonneneinstrahlung ab.
До недавнего времени Airbus подчеркивала необходимость дополнительных модификаций салонов, предлагая более широкие места у прохода на некоторых из своих самолетов. Bis vor kurzem hat Airbus betont, wie wichtig mehr Anpassbarkeit der Kabinen sei und für einige Jets breite Sitze an den Gängen angeboten.
быстро и решительно провести широкие реформы, которые бы сломали противостояние заинтересованных кругов, и до следующих выборов оставалось бы много времени, чтобы избиратели ощутили выгоды, которые принесли реформы. Die rasche Umsetzung einer breiten Palette an Reformen, die den Widerstand von Spezialinteressen brechen und genug Zeit lassen würde, um die Vorteile der Reform für die Wähler noch vor der nächsten Wahl spürbar zu machen.
Дом поставлен на широкую ногу. Das Haus ist auf eine breite Basis gestellt.
Социально-профессиональный профиль новой элиты шире. Das sozioprofessionelle Profil der neuen Führung ist hingegen breiter.
Математика гораздо шире, чем просто вычисления. Mathematik ist ein viel breiteres Thema als Rechnen.
Решению может поспособствовать широкий спектр инициатив. Zu einer Lösung beitragen kann eine breite Palette an Initiativen.
Соглашения пользуются широкой поддержкой в Конгрессе. Die Verträge haben im Kongress eine breite Unterstützung.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.