Exemples d'utilisation de "Имел" en russe
                    Traductions:
                            
                                tous6102
                            
                            
                                
                                    tener3029
                                
                            
                            
                                
                                    haber1583
                                
                            
                            
                                
                                    hay965
                                
                            
                            
                                
                                    haberse165
                                
                            
                            
                                
                                    contar106
                                
                            
                            
                                
                                    compartir45
                                
                            
                            
                                
                                    poseer40
                                
                            
                            
                                
                                    cumplir18
                                
                            
                            
                                
                                    correr12
                                
                            
                            
                                
                                    gastar12
                                
                            
                            
                                
                                    cumplirse6
                                
                            
                            
                                
                                    compartirse5
                                
                            
                            
                                
                                    arrastrar2
                                
                            
                            
                                
                                    tenerse1
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions113
                                
                            
                
                
                
        "Я знаю, что вы думаете, что вам ясно, что вы поняли мои слова, но я не уверен, что вы осознали, что то, что вы слышали - это не то, что я имел в виду"
        "Sé que crees que entiende lo que pensaba que dije, pero no estoy seguro de que se haya dado cuenta de que lo que escuchó no es lo que quería decir."
    
    
        И мы обнаружили, что этот человек имел общего предка по последовательности ДНК с неандертальцами около 640000 лет назад.
        Hallamos que este individuo compartía un origen común para sus secuencias de ADN con los neandertales de hace cerca de 640.000 años.
    
    
    
        А те, кто имел некоторую информацию об американском потенциале, сомневался в том, что американцы согласятся не риск и расходы, чтобы защитить Европу от коммунизма после победы над нацизмом.
        E incluso quienes sí conocían algo sobre el poder norteamericano, dudaban de que los norteamericanos aceptaran los peligros y el gasto que implicaba defender a Europa del comunismo después de que la Alemania nazi fuera derrotada.
    
    
    
        Его усилия по подрыву стабильности в регионе распространяются от попытки покушения на президента Гвинеи Лансана Конте в начале этого года, к которому он имел отношение, до использования его богатства с тем, чтобы повлиять на результат выборов в Либерии, и его средства идут на то, чтобы способствовать победе его сторонников.
        Sus actividades para socavar la estabilidad regional abarcan desde un intento de asesinato contra el Presidente guineano Lansana Conte este año, con el que se lo ha relacionado, hasta la utilización de su fortuna para influir en las elecciones de Liberia y crear el marco para que ganen sus aliados.
    
    
        Но на протяжении последних трех веков у Китая не было глобальной морской стратегии, не имел он, да и не проявлял большого желания иметь, и военно-морские силы, способные подкрепить такую стратегию
        Sin embargo, durante los últimos tres siglos ha carecido de una estrategia marítima global y no ha poseído (ni intentado poseer) fuerzas navales capaces de sustentar una estrategia así.
    
    
    
        Аналогично запоздалые усилия с целью доказать, что те, кто сопротивлялся войне в Ираке, были правы, и что американцы и англичане ошибались, вместе с требованиями "доказательств" того, что Ирак имел оружие массового уничтожения, являются неконструктивными и только вызывают взаимное раздражение.
        Asimismo, las gestiones en la retaguardia para demostrar que la posición de quienes se oponían a la guerra era la correcta y la de los americanos y los británicos la equivocada, junto con las exigencias de ``pruebas" de que el Iraq poseía armas de destrucción en gran escala, no son constructivas y sólo sirven para causar una irritación mutua.
    
    
    
    
    
    
    
    
        Каждый, кто был кем-нибудь, имел тут квартиру.
        Todo el mundo que era alguien tenía un apartamento allá.
    
    
        Оказалось, что Манхеттэн имел 55 различных типов экосистем.
        Resulta que Manhattan tenía 55 tipos diferentes de ecosistemas.
    
    
    
        Немного позже второй гол команды также имел "чешский след".
        Un rato después también la segunda intervención del equipo tuvo un rastro checo.
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    