Usage examples of "Панаму" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all11 panamá11
Сначала корабль шёл в Панаму, там по суше через перешеек, и уже другим кораблём в путь на север. Tomaban un barco hasta Panamá, cruzando el istmo, y entonces tomaban otro barco hacia el Norte.
В то время как вторжение Буша в Панаму с целью захвата (а позже предания суду) Мануэля Норьеги, возможно, нарушило панамский суверенитет, у него была легитимность, в некоторой степени, де факто, учитывая известное поведение Норьеги. Si bien la invasión de Bush a Panamá para capturar (y más tarde enjuiciar) a Manuel Noriega puede haber violado la soberanía panameña, tenía un grado de legitimidad de facto, si se considera la flagrante conducta del dictador.
Эта цифра была достигнута в прошлую пятницу в игре против Панамы (0-2), на стадионе имени Роммеля Фернандеса. Dicha cifra la alcanzó el viernes anterior en el partido contra Panamá (0-2), en el Rommel Fernández.
Некоторые развивающиеся страны - особенно Индия, Китай, Чили, Куба, Ливан и Панама - играли активную и влиятельную роль в создании проекта Всеобщей декларации по правам человека. Una variedad de países en desarrollo (notablemente India, China, Chile, Cuba, Líbano y Panamá) tuvieron un papel activo e influyente en la definición de la Declaración Universal de los Derechos Humanos.
И это справедливо как для других стран Центральной Америки, с единственным исключением в виде Коста Рики и Панамы, так и для Гватемалы в частности. Esto se aplica tanto a Guatemala como al resto de América Central -con las excepciones en general de Costa Rica y Panamá.
И все же, казалось, что у него больше шансов на утверждение, чем у двух других неподписанных торговых соглашения со странами Латинской Америки - Панамой и Перу. Aún así parecía tener más probabilidades de ser aprobado que los otros dos acuerdos comerciales pendientes con países latinoamericanos (Panamá y Perú).
Если мы добавим к этому списку ещё и Сальвадор, вне этого круга на юге останутся только Коста Рика и Панама, что оставляет Мексику на севере всё более уязвимой. Si agregamos también a El Salvador a esta lista, sólo quedan fuera Costa Rica y Panamá al sur, lo que deja a México, al norte, cada vez más expuesto.
Три завершенных торговых соглашения (с Южной Кореей, Панамой и Колумбией) томились в течение многих лет, в основном из-за глубокой оппозиции к свободной торговле со стороны профсоюзов и демократической партии. Tres acuerdos comerciales concluidos (con Corea del Sur, Panamá y Colombia) han venido languideciendo durante años, principalmente por una profunda oposición al libre comercio por parte de los sindicatos y el Partido Demócrata.
Например, протекционисты-демократы в Конгрессе США смогут оградить себя от обвинений в оппозиции свободной торговле если не утвердят Соглашение о свободной торговле с Колумбией, потому что они, скорее всего, ратифицируют соглашения с Панамой и Перу. Por ejemplo, los demócratas proteccionistas del Congreso de EE.UU. han podido blindarse de las acusaciones de que se oponen al libre comercio si rechazan el TLC con Colombia, porque lo más probable es que ratifiquen los acuerdos con Panamá y Perú.
И стоит помнить о том, что самых последних избирательных мошенников Латинской Америки - Мануэля Норьегу из Панамы в 1989 году и Альберто Фуджимори в Перу в 2000 году - сместили с их постов до окончания их сроков. Aunque quizás éste debería verse en el espejo de Noriega (Panamá 1989), o Fujimori (Perú 2000), responsables de los últimos fraudes electorales en la región, quienes no concluyeron sus mandatos pues resultaron desalojados del poder.
Однако проблема заключается в том, что ОАГ будет проводить свое ежегодное собрание в июне этого года в Перу, и несколько стран - Канада, Коста-Рика, США, Колумбия, Панама и Перу, а также, возможно, Чили - будут настаивать на том, чтобы принять Гондурас. Pero el problema es que la OEA celebrará su asamblea nacional en junio de este año en Perú, y varios países -Canadá, Costa Rica, los Estados Unidos, Colombia, Panamá, el mismo Perú, y probablemente Chile- presionarán para que Honduras sea readmitida.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!