Ejemplos del uso de "Роль" en ruso con traducción "parte"

<>
Индия тоже должна сыграть свою роль. India también debe hacer su parte:
Свою роль зимбабвийцы сыграют 29 марта. El pueblo de Zimbabwe desempeñará su parte el 29 de marzo.
Для этого Грузия должна сыграть свою роль. A ese respecto Georgia debe poner de su parte.
Ключевую роль в решении данной проблемы сыграют новые технологии. Las nuevas tecnologías serán una parte clave de la solución.
И, когда ему это было выгодно, Мубарак сыграл свою роль. Y, cuando le convenía, Mubarak jugaba su parte.
Роль централизации институтов в стимулировании "хорошего управления" подчеркивается практически повсеместно. En casi todas partes se hace hincapié en el papel central de las instituciones para promover el "buen gobierno".
Некоторые национальные правительства также должны сыграть в этом свою роль. Algunos gobiernos nacionales también tienen que hacer su parte.
Исторически так сложилось, что решающую роль в таких случаях играют внешние силы. Históricamente, las partes exteriores han desempeñado un papel decisivo.
Парадокс в том, что некоторую роль в этой эволюции сыграли два позитивных фактора: La paradoja es que una parte de esta evolución puede atribuirse a dos factores positivos:
Большинство неконтролируемых правым крылом СМИ пытались играть роль честного посредника, одинаково взвешивая каждую интерпретацию. La mayor parte de los medios no controlados por la derecha intentó jugar el papel del intermediario honesto, dando igual peso a cada interpretación.
Личные решения, питание, уровень дохода, образование и религиозная принадлежность - все эти факторы играют роль. Las decisiones personales, la nutrición, el nivel de ingresos, la educación y las creencias religiosas forman parte del conjunto.
Президент пока еще не взял на себя руководящую роль, но частный сектор начал действовать. Todavía no hay un liderazgo por parte del presidente, pero el sector privado ya empezó a actuar.
Мы понимаем, что наша роль в этом великом объединении не обозначится за один день. Sabemos que nuestra parte en ese gran edificio no se construirá de la noche a la mañana.
Я уверен, и многие учёные уверены, что пестициды играют важную роль в их исчезновении. Al igual que muchos investigadores, creo que los pesticidas son parte importante de este descenso.
Современные СМИ также сыграли свою роль, показывая картины концлагерей, которые моментально стали символизировать глубину нацистской развращенности. Los medios de comunicación modernos también hicieron su parte al transmitir imágenes de los campos de concentración que inmediatamente se convirtieron en símbolo de la magnitud de la depravación nazi.
Но она также исполняет роль передающей станции, перезапуская и перенаправляя информацию к многим другим участкам мозга. Pero también actúa como una especie de estación repetidora que vuelve a radiar y redirigir información a muchas otras partes del cerebro.
Из нескольких кандидатов на роль "президента Европы" лишь Тони Блэр не нуждается ни в каком представлении. De la media docena de candidatos a "Presidente de Europa", sólo Tony Blair no necesita presentación en ninguna parte.
В войне ценностей, ведущейся между Америкой и значительной частью остального мира, управление корпорациями играет важную роль. En la guerra de valores entre los Estados Unidos y gran parte del mundo, la buena gestión empresarial desempeña un papel importante.
Кофейня сыграла столь значимую роль в зарождении эпохи Просвещения отчасти из-за напитков, которые там употребляли. Los cafés jugaron un rol muy importante en el inicio de la Ilustración, en parte por lo que la gente bebía allí.
Румыния тоже должна сыграть свою роль и предложить подписать основополагающий договор и соглашение о границах с Молдовой. También Rumania debería hacer su parte y ofrecer un tratado básico y un acuerdo fronterizo a Moldova.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.