Usage examples of "Точное" in Russian with translation to Spanish

<>
В Соединенных Штатах "здоровый" имеет точное значение, принятое Министерством Сельского Хозяйства США. En los Estados Unidos, "orgánico" tiene un significado preciso establecido por el Departamento de Agricultura de ese país.
Он анализирует точное количество света, полученного вами в течение дня, и компенсирует затем его недостаток. Y este objeto podrá saber exactamente la cantidad de luz que recibe durante el día, y emitirá la cantidad correcta de luz que necesiten.
Карл быстро вывел точное математическое решение и описал удивительное явление: Y rápidamente conjeturó una solución matemática exacta que describía algo muy extraordinario:
В нашем отчете мы даем точное определение конкурентоспособности, соответствующее целям наших исследований: Para los efectos de nuestro informe, nosotros definimos la competitividad de forma precisa:
И вообще, точное значение слова образование [education] происходит от корня "educe." De hecho, el significado exacto de la palabra inglesa "educate" proviene de la raíz "educe."
Философ Карл Поппер имел досточно оснований, когда давал свое точное определение демократии. El filósofo Karl Popper tenía buenas razones para proponer una definición precisa del concepto "democracia".
Точное число диссидентов-сторонников демократии, отправленных за решетку или еще хуже, неизвестно. No se conoce el número exacto de disidentes democráticos que han sido encarcelados o han sufrido una suerte peor.
Мао Цзедун называл их Европейскими гражданскими войнами, и это, наверное, наиболее точное их описание. Mao Zedong las describe como las guerras civiles europeas, y es probablemente la manera más precisa de describirlas.
После захвата британских военных иранские власти постарались скрыть их точное местоположение во время ареста. Tras la emboscada a las fuerzas inglesas, las autoridades iraníes encubrieron su ubicación exacta al momento de la captura.
Это - точное описание на точном формальном языке, и оно позволяет пакету Mathematica узнать, что надо делать. Es una indicación precisa con lenguaje preciso y formal que logra que Mathematica sepa qué es lo que debe hacer aquí.
Точное количество убитых на последней стадии конфликта нам неизвестно, т.к. правительство не допустило в страну представителей международных организаций и средств массовой информации. Tal vez nunca sepamos el número exacto de víctimas durante la última fase del conflicto, porque el gobierno no permitió el ingreso de organizaciones internacionales o medios en la zona.
Казалось бы, конфликт, весь этот хаос, весь этот шум, и из этого появляется точное математическое распределение атак этого конфликта. Tomas todos los conflictos, todo el caos y todo ese ruido, y con eso obtienes esta distribución matemática precisa que define cómo están ordenados los ataques en este conflicto.
Я ее никогда не видела, но я ношу ее точное имя - Ева Вертес и, как мне хочется думать, я также продолжаю ее увлечение наукой. Nunca conocí a mi abuela, pero llevo su nombre - su nombre exacto, Eva Vertes - y me gusta pensar que llevo también su pasión científica.
Я пришла к выводу - я уже 12 лет занимаюсь этими исследованиями - что уязвимость это наше самое точное измерение мужества - Y he llegado al convencimiento, son 12 años investigando sobre el tema, que la vulnerabilidad es la medida más precisa de valentía.
Я вам сейчас покажу точное воспроизведение настоящего репликационного устройства ДНК, которое сейчас работает внутри вашего тела, по крайней мере, согласно нашему пониманию в 2002-м. Lo que voy a mostrarles es una representación exacta de la máquina replicadora de ADN que está funcionando ahora mismo dentro de su cuerpo, al menos en la biología de 2002.
Наше нынешнее понимание физики значительное и точное, насколько это возможно, но оно не такое красивое и связное, каким оно должно быть. Nuestra comprensión actual de la física es potente y precisa, hasta donde llega, pero no es lo coherente y bella que podría ser.
И со всей уверенностью могу заявить, после всего этого, когда я закончил его из всех существующих копий - а их много - это наиболее точное копии оригинального мальтийского сокола, из когда-либо созданных. Y puedo asegurarles con seguridad que en ese momento, cuando lo terminé, de todas las réplicas que hay - y hay bastantes - ésta es lejos la más exacta representación del Halcón Maltés original que alguien haya esculpido.
Нежелание Америки втягиваться в ливийское "болото" и невмешательство Запада с целью остановить резню гражданского населения сирийской армией теперь выглядят как печальное, но весьма точное руководство для будущего. La negativa de Estados Unidos a verse involucrado en el lodazal libio, y el fracaso de Occidente a la hora de intervenir para impedir que el ejército sirio masacre a civiles, hoy parecen una guía triste, y bastante precisa, de lo que sucederá en el futuro.
Отражение рентгеновских лучей от "плоскостей Брэгга" - слоев атомов, способных преломлять рентгеновские лучи под определенными углами, которые определяются расстоянием между слоями - позволило Брэггам высчитать точное расположение атомов натрия и хлорида в кристалле соли. El reflejo mediante los "planos de Bragg" (capas de átomos que pueden causar la difracción de los rayos X a ángulos específicos determinados por la separación entre las capas), permitió a Braggs calcular la disposición exacta de los átomos de sodio y cloruro en un cristal de sal.
Хотя невозможно определить точное время какого-либо кризиса, все, кто нашел время, чтобы интерполировать растущий долг размером в десятилетие, низкий уровень сбережений, растущие цены на активы и избыточное потребление, могли увидеть достаточное количество признаков роста риска, перекосов, структурных проблем и дисбаланса. Si bien el momento preciso en que se produce una crisis es imposible de predecir, cualquiera que se tomó el tiempo de interpretar una década de deuda creciente, bajo nivel de ahorros, precios de activos en alza y un exceso de consumo está en condiciones de detectar las abundantes señales de riesgo, distorsiones, problemas estructurales y desequilibrios en aumento.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!