Usage examples of "битва" in Russian with translation to Spanish

<>
Поэтому настоящая битва происходит между коалициями Берсани и Берлускони. La verdadera batalla, entonces, se libra entre las coaliciones de Bersani y de Berlusconi.
Но битва заранее проиграна потому, что повреждения продолжают накапливаться. Y la razón de que sea una batalla perdida es porque el daño continúa acumulándose.
К тому моменту битва против ВИЧ бывает уже проиграна. Para ese entonces, la batalla contra el VIH ya se habría perdido.
Победа в этой битве за нами, но битва всё ещё впереди. La batalla está ganada, pero hay que darla.
Еще одна битва - на реке Даду - является центральной в легенде о "Долгом марше": Otra batalla, por el río Dadu, es el corazón de la leyenda de la Larga Marcha:
Так что подлинная битва велась не с бен Ладеном, а с саудовской идеологической фабрикой, поддерживаемой государством. De modo que la batalla real no ha sido con Bin Laden, sino con la fábrica de ideología respaldada por el estado saudita.
Битва против коррупции требует отдачи от нас самих, наших семей, наших друзей и даже наших детей. La batalla contra la corrupción hace estragos en nosotros mismos, nuestras familias, nuestros amigos, e incluso a nuestros hijos.
иногда это "королевская битва" - чтобы выяснить основные воздействия этих продуктов, их глобальные ориентиры, приемлемые воздействия и разработать стандарты. A veces se convierte en una batalla campal, en la que intentamos identificar los impactos más importantes de estos productos, cuáles son los puntos de referencia globales, qué impactos son aceptables, y a partir de todo esto desarrollamos nuestros criterios.
Это был новый способ распространения контента, а значит и новая битва за контроль бизнесов, которые будут распространять контент. Una nueva forma de difusión de contenidos y, por tanto, una nueva batalla por el control de las empresas que difundirían ese contenido.
Третью категорию идей я назвал "спорными" - это те идеи, вокруг которых у нас идет борьба, идеологическая битва о выборе пути. El tercer grupo de ideas son lo que llamo las "ideas en discusión "- ideas que discutimos, en las que tenemos una batalla ideológica sobre cómo hacer las cosas.
Идущая сегодня битва за будущее арабского и мусульманского миров будет выиграна или проиграна не на поле битвы, а в учебном классе. La batalla por el futuro del mundo árabe y musulmán que se está riñendo ahora no se ganará o perderá en el campo de batalla, sino en las aulas.
Битва Хамаса с этими радикалами, которые во время перестрелки в мечети с помощью террористов-смертников убили шестерых бойцов службы безопасности Хамаса, только начинается. La batalla de Hamás contra esos radicales, que detonaron bombas suicidas y mataron a seis agentes de seguridad de Hamás durante la lucha en la mezquita, acaba de comenzar.
Эта битва пока что проигрывается, но она значительно увеличила насилие и коррупцию в Мексике, так как сделала очевидным, что перевозка наркотиков является прибыльным бизнесом. Esta ha sido una batalla perdida, pero ha incrementado dramáticamente la violencia y la corrupción en México pues ha hecho del narcotráfico un negocio muy lucrativo.
Похожая битва сейчас намечается по поводу "потолка задолженности" Америки, из-за которого, если его не определить, может возникнуть риск "технического" дефолта по государственному долгу США. Una batalla similar se está fraguando ahora sobre el "techo de deuda" de Estados Unidos que, si no se resuelve, implica el riesgo de un impago "técnico" de la deuda pública de EE.UU.
Битва между ответственными сторонниками разумной государственной политики и крупными банками, рискующими сверх меры, ещё не окончена, но банкиры по-прежнему выигрывают и их будущее выглядит светлым. La batalla entre los defensores responsables de las políticas públicas razonables y los grandes bancos desbocados aún no termina, pero los banqueros siguen ganando y su futuro se ve esplendoroso.
Пусть номинальное, но согласие с великими понятиями "демократии" и "прав человека" как общей основы для политических дебатов представляют важный сдвиг линии фронта, по которой идет битва культур. De hecho, la aceptación nominal de los grandes discursos de "democracia" y "derechos humanos" como bases comunes para el discurso político representa un giro crucial en la demarcación de la batalla cultural.
Шестидневная война 1967 года, вызов Саддама Хуссейна США и его нападение на Иран, постоянная битва Ясира Арафата, в которой он всё время терпел поражение, и так далее. la Guerra de los Seis Días de 1967, el desafío de Saddam Hussein a los Estados Unidos y su ataque contra Irán, las batallas eternas de Yaser Arafat en las que siempre salía derrotado y así sucesivamente.
Китинг полагал, что именно битва в г. Кокода явилась подлинным рождением независимой Австралии, переставшей быть неким колониальным придатком Британии, созданным для осуществления имперской политики в Юго-Восточной Азии. Keating era de la idea de que la batalla de Kokoda representaba los verdaderos dolores de parto de una Australia independiente, no algún apéndice colonial de Gran Bretaña creado para servir objetivos imperiales en el Lejano Oriente.
"Посланник Бога, мы изнурены битвой. "Mensajero de Dios, estamos cansados de la batalla.
Китай проигрывает битву с коррупцией China está perdiendo la batalla contra la corrupción
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!