Exemplos de uso de "власти" em russo com tradução para o espanhol

<>
Сколько власти в нашем распоряжении? ¿Cuánto poder tenemos?
Она дала силу представителям власти, Ha empoderado a las autoridades.
Последствия данного утверждения парламентской власти обещают стать огромными. Las consecuencias de esa afirmación de la autoridad parlamentaria serán enormes.
Эти албанцы боятся, что в отсутствии власти закона, Косово станет мафиозным государством. Estos albanos temen que, sin el imperio de la ley, Kosovo se convierta en un estado dominado por las mafias.
Казалось, что пока Урибе находится у власти, Колумбия на правильном пути. Con Uribe al mando, Colombia parecía avanzar.
Управление, в свою очередь, предполагает власть, поскольку нельзя управлять природой, не имея власти над ней. Y la dirección está implícita en el dominio, porque no puedes ser el director de algo si no puedes dominarlo.
Соединенные Штаты опять изучают пределы военной власти. Una vez más, Estados Unidos está aprendiendo los límites de su poderío militar.
"Я возглавляю законодательную ветвь власти. "Yo encabezo el poder legislativo.
Власти опасаются роста террористической активности. Las autoridades temen una escalada de la actividad terrorista.
Процесс восстановления центральной власти уже начался некоторое время назад. El restablecimiento de la autoridad central se viene produciendo desde hace algún tiempo.
И, наоборот, важность власти закона, прозрачности, права голоса, подотчетности или эффективного правительства очевидна. En contraste, es evidente la importancia intrínseca del imperio de la ley, la transparencia, la expresión de los ciudadanos, la responsabilidad o un gobierno eficaz.
В результате, НПС и назначенный им кабинет министров, известный как исполнительный комитет, просто хотят передать эстафету власти. A consecuencia de ello, el CNT y el gobierno que éste nombró, conocido como Comité Ejecutivo, sólo quieren transmitir el bastón de mando.
А в горах Тибета, где я провожу много исследований в последнее время, дело в грубом стремлении к политической власти. O si vamos a las montañas del Tíbet donde estoy realizando muchas investigaciones recientemente, veremos que es la cruda cara del dominio político.
Что о передаче власти новому поколению? ¿Qué pasa con la transferencia de poder a una nueva generación?
Итак, цель, которую преследуют власти, ясна: Así pues, las intenciones de las autoridades son claras:
большая открытость власти - для бюрократов, большая ответственность - для избранных политиков. menos autoridad oculta para los burócratas, más responsabilidad para los políticos electos.
Хорошо-функционирующая и компетентная судебная власть является необходимым условием для установления власти закона. Un sistema judicial competente y eficaz es una condición necesaria para establecer el imperio de la ley.
Бюрократические и силовые структуры, в которых доминируют Стражи Исламской Революции и их ополчение, Басиджи (мобилизационный корпус), сейчас крепко утвердились во власти. Los servicios burocráticos y de seguridad dominados por la Guardia Revolucionaria y sus milicias, los Basij (Cuerpos de Movilización), hoy están firmemente al mando.
Это может произойти только в том случае, если ввести в действие хорошо продуманную и тщательно спланированную систему "сдерживающих и уравновешивающих сил", способную сдержать могущественные, объединенные общими интересами формирования - и, прежде всего, государство - в их стремлении к влиянию и власти. Esto sólo puede suceder si se establece un sistema cuidadosamente elaborado de "controles y equilibrios" en el que se limite a los intereses organizados poderosos (los Estados sobre todo) en su afán de dominio.
Может ли Хамас остаться у власти? ¿Puede Hamas permanecer en el poder?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!