Ejemplos del uso de "власти" en ruso con traducción "autoridades"

<>
Она дала силу представителям власти, Ha empoderado a las autoridades.
Власти опасаются роста террористической активности. Las autoridades temen una escalada de la actividad terrorista.
Итак, цель, которую преследуют власти, ясна: Así pues, las intenciones de las autoridades son claras:
Китайские власти не считают себя виноватыми. Las autoridades chinas no se sienten culpables.
Однако потом власти прибегли к хитрости. Pero entonces las autoridades hicieron algo muy inteligente.
Китайские власти не признают за собой вину Las autoridades chinas no se sienten culpables
Европейские власти отклонили мой план в пользу LTRO. Las autoridades europeas rechazaron mi plan y prefirieron la ORLP.
власти и народ сделали шаг навстречу друг другу. que las autoridades descendieron y los ciudadanos ascendieron.
Это независимая газета, но скажите это людям у власти. Es un periódico independiente pero díganselo a las autoridades.
Власти, которые будут ей командовать, будут ли считаться легитимными? ¿Se considerarán legítimas las autoridades que quieren dirigir el país?
Власти осознают необходимость строгой финансовой дисциплины и финансового регулирования. Las autoridades reconocen la necesidad de una disciplina fiscal y una reglamentación financiera estrictas.
Иранские власти заявили, что разгневанные "студенты" спонтанно штурмовали посольство. Las autoridades iraníes afirmaron que unos "estudiantes" airados asaltaron la embajada espontáneamente.
Итак, власти были убеждены, что этот запах был главной проблемой. Y así las autoridades se convencieron de que el olor era el problema.
В сущности, власти соблюдают подход, который первым обрисовал святой Августин. En efecto, las autoridades están siguiendo la estrategia delineada en primer lugar por San Agustín.
Когда власти издают "Белую Книгу" о правах человека, упоминается "Новояз". Cuando las autoridades publican un Libro Blanco sobre los derechos humanos, se hacen referencias a la neolengua.
Республиканские власти поспешили распространить эту практику и на другие штаты. Por ello, las autoridades republicanas se apresuraron a extender esa práctica a otros estados.
Но возможно, власти и правы, стараясь удержать нас в узде. Pero tal vez las autoridades tengan razón al querer controlarnos.
В общем, власти США сделали многое, чтобы усилить финансовый сектор. En suma, las autoridades estadounidenses han hecho mucho para fortalecer el sector financiero.
В противном случае, национальные власти не смогут адекватно отреагировать на трансграничное развитие. De otra forma, las autoridades nacionales serán incapaces de responder de manera adecuada a los acontecimientos transfronterizos.
Эти ребята могут получить до 7 лет тюрьмы, если власти их поймают. Estas personas podrían cumplir una condena de hasta 7 años si fueran descubiertos por las autoridades.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.