Usage examples of "гневом" in Russian with translation to Spanish

<>
терроризм разжигается гневом и разочарованием. el terrorismo se alimenta con la ira y la frustración.
И они не горели гневом, они светились любовью к его ученикам. Y no centelleaban de furia, sino llenos de amor, de un amor intenso por sus alumnos.
Бо Силай между драконом и его гневом Bo Xilai entre el dragón y su ira
Но как экономист, наблюдающий за бурлящим гневом общественности по поводу "однопроцентщиков" или людей с исключительно высоким уровнем доходов, я также вижу другой, упускаемый из виду аспект этой истории. Pero, en mi carácter de economista que observa la furia desbordante del público frente a quienes pertenecen al "uno por ciento", o los individuos con ingresos excepcionalmente altos, también veo una faceta diferente de la historia que ha sido ignorada.
Одна из вещей, которой я должен был научиться как журналист, - это что делать со своим гневом. Una de las cosas que tuve que aprender como periodista fue qué hacer con mi ira.
Поглощаемые праведным гневом, палестинцы и арабы не смогли выработать серьёзный подход для апелляции к израильтянам, и им не удалось разработать действенную политическую стратегию, которая была бы направлена на удовлетворение ежедневных нужд и национальных устремлений палестинцев. Consumados por una furia legítima, ni los palestinos ni los árabes supieron concebir una metodología seria para un acercamiento a los israelíes, como tampoco pudieron diseñar una estrategia política factible que abordara las necesidades diarias y las aspiraciones nacionales de los palestinos.
США и Япония могут быть последними странами, которые столкнутся с гневом членов "комитета бдительности" на рынке ценных бумаг: Estados Unidos y Japón podrían ser los últimos en enfrentar la ira de quienes se dedican a seguir los mercados de bonos:
Таким образом, 8 мая 2005 года в Европе - это день, дающий повод оглянуться назад с гневом и печалью. Así, pues, en Europa el 8 de mayo de 2005 es una ocasión para mirar atrás con pena e ira.
Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть. Los conflictos regionales causan ira y resentimiento.
Гнев населения направляется в избирательные урны. La furia popular se canaliza a través de las urnas.
На несправедливость Кипел мой гнев. Mi rabia a la injusticia encerada caliente, como lo peor que hay.
Она не служит ареной ненависти и гнева. Este no es lugar para el odio y el enojo.
Задача состоит в том, чтобы наш гнев не перерос в ярость или враждебность. El desafío es evitar que nuestra cólera se degenere en rabia u hostilidad.
Главный фактор неожиданной победы - гнев людей на партию Бхаратия Джаната (ПБД). El factor más importante en este vuelco sensacional ha sido el enfado de los votantes con el Partido Bharatiya Janata (PBJ).
Подобное равнодушие опаснее гнева и ненависти. Semejante indiferencia es más peligrosa que la ira y el odio.
Они кажутся несокрушимыми до тех пор, пока их не сметёт общественный гнев. Parecen inmóviles hasta el momento en que son expulsadas por la furia popular.
гнев, мужество, отвращение, юмор и страх. rabia, valor, disgusto, humor y miedo.
Они также спасли меня от моего праведного гнева, предложив мне третий вариант. También me han salvado de mi justo enojo al ofrecerme puntos de vista sobre esta tercera vía.
Стремясь вызвать лицемерный гнев гуочи, трое молодых китайских парней обменялись через Интернет следующими посланиями: Evocando la cólera justiciera del gouchi, tres jóvenes chinos realizaron el siguiente intercambio de mensajes en Internet:
Поэтому, буквально можно увидеть знаки того, что они шокированы, знаки того, что они возмущены, знаки того, что они в гневе, знаки их горя. Y se puede ver, literalmente, las señales de su asombro, las señales de su indignación, las señales de su enfado, y las señales de su dolor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!