Exemplos de uso de "ждём" em russo com tradução para o espanhol

<>
Так чего же мы ждём? ¿Por qué esperar?
Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка. adormecemos la vulnerabilidad cuando esperamos la llamada.
Очевидно, это означает принятие стандартов, которых мы ждем от других. Obviamente, eso implica cumplir con los criterios que esperamos de los demás.
Мы всего лишь ждём того, кто поведет нас за собой. Solo estamos esperando a alguien que nos lidere.
И теперь мы ждём, когда эти экстрасенсы придут её схватить. Estamos esperando a que vengan los psíquicos y se lo lleven.
Мы, затаив дыхание, наивно ждем счастливого момента, когда прибудет следующая порция иностранной помощи. Con ingenuidad aguantamos la respiración esperando el feliz momento en que llegue otra porción de ayuda extranjera.
Поскольку мы ждем результатов, следует помнить о сложных взаимоотношениях между эффективным руководством и коммуникациями. Mientras esperamos los resultados, sirve de ayuda recordar la complejidad de la relación entre un liderazgo eficaz y las técnicas de comunicación.
Почему же мы ждём от бюрократии, что она будет подвергать себя даже отдалённым страданиям? ¿Por qué esperaríamos que a una burocracia le interese el sufrimiento ajeno?
Мы все еще ждем нового взгляда, который приведет к прогрессу, но мы надеемся, что в этот раз без тирании. Todavía esperamos una nueva visión que nos haga progresar, y esperamos que esta vez sea sin tiranía.
Как правило, опасность ожидает не там, где мы ее ждём, а там, где мы о ней вовсе не думаем. Por lo general, el peligro no está allí donde lo esperamos sino allí donde en absoluto pensamos en él.
Если это так, то есть шанс, что объединенная экономическая эпоха, которую мы с нетерпением ждем, будет более мирной, чем двадцатый век. Si es así, hay una oportunidad de que la era de la economía globalizada que esperamos hacer realidad sea una época más pacífica que el siglo veinte.
Когда деловые инвестиционные комитеты становятся более осторожными, мы ждем, что Федеральный Запас, Европейский Центральный Банк, Банк Англии и другие банки понизят процентные ставки, чтобы сделать цифры более привлекательными. Cuando los comités de inversión de las empresas adoptan actitudes más cautelosas, esperamos que la Reserva Federal, el Banco Central Europeo, el Banco de Inglaterra y otros bajen los tipos de interés para que las cifras resulten más atractivas.
Китай долго ждал этих слов. China llevaba mucho tiempo esperando para oír eso.
И для тех, кто бесстрашен, но смирился со сложностью мозга, будущее ждет. Y para los intrépidos, intimidados por la complejidad del cerebro, el futuro aguarda.
Это меня просто убило и я снова и снова думал о том, какая судьба ждет моих крылатых быков и многие другие памятники мировой культуры. Esto me dejó realmente deshecho y no pude dejar de pensar en el destino de mis viejos amigos, los toros alados, y el destino de los tantos y tantos sitios patrimoniales de todo el mundo.
Нас ждала уже готовая парадигма Hay uno esperando entre bastidores.
Произведение, появления которого ждали с наибольшим нетерпением, бык с золотыми рогами и копытами, носило с очевидным умыслом название "Золотой телец". El objeto que se aguardaba con más expectativa, un toro con cuernos y pezuñas de oro, llevaba el título, con una intención obvia, "El becerro dorado".
Впереди нас ждут сложные задачи, но я уверена, что при поддержке мирового сообщества я смогу оставить в наследство своим детям и обществу процветающую страну, в которой у каждого человека будет возможность преуспевать. Seguimos teniendo por delante muchas de éstas, pero confío en que, con el apoyo de la comunidad mundial, podré dejar a mis hijos y a mi comunidad un país próspero y en el que todas las personas tengan la oportunidad de prosperar.
Их не ждала петля палача. No les esperaba el cadalso.
Она с нетерпением ждала звонка. Ella esperaba impacientemente una llamada.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!