Ejemplos del uso de "звонит" en ruso

<>
Она звонит мне время от времени. Ella me llama de vez en cuando.
Насчёт людей никто не звонит". Los teléfonos simplemente no están sonando por la gente."
И колокол государственного переворота звонит не по нем. La campana de un golpe de estado no tañerá para él.
Другой хватается за сотовый и звонит 911. El otro saca su teléfono celular y llama a emergencias.
В общем, этот тоже звонит. Bueno, este también suena.
Но тут звонит телефон - его вызывают в палаццо. Suena el teléfono - le llaman de palacio.
Телефон звонит, но никто не отвечает. El teléfono suena, pero nadie contesta.
И вот он его взял домой, и через две недели он звонит и говорит: Se lo llevó y dos semanas después me llama y dice:
Звонит будильник, и уже без пяти двенадцать или около того. El despertador suena a 5 minutos de las 12 o así.
Почти каждый раз, когда я выступаю на телевидении, продюсер который звонит, чтобы обсудить темы разговора, - женщина Casi siempre, cuando estoy en la tele, los productores que me llaman para negociar lo que voy a decir, son mujeres.
Мы пытаемся решать, что же с этим делать, тут звонит телефон. Intentábamos decidir qué hacer y en eso suena el teléfono.
Примерно к 8-и утра он, улучив минутку, отбегает от печи, очищает руки от муки, и звонит своей жене. Y alrededor de las ocho él abandona sigilosamente su horno, se limpia sus manos de la harina, y llama a su esposa.
Таким образом, два месяца спустя Буш был переизбран на второй срок, набатный колокол, кажется, снова звонит по китайской угрозе. De este modo, apenas pasados dos meses desde el inicio de la segunda administración Bush, las campanas de alarma sobre la amenaza china parecen estar sonando nuevamente.
Кстати, если пациент потом уходит, и его мать из соседней комнаты звонит ему - и он поднимает трубку, то он говорит: Por cierto, si el paciente está ahí y su mamá le llama de una habitación adjunta, por teléfono, levanta el teléfono y dice:
вы можете взять ее с собой в Лондон или в Сибирь, и когда ваш сосед наберет ваш домашний номер, этот телефон звонит, потому что все, что для этого нужно, находится в коробочке. se lo pueden llevar a Londres o a Siberia y su vecino de al lado les puede llamar al teléfono de su casa y sonará porque tiene todo en la caja.
Ты звонил мне вчера вечером? ¿Me llamaste anoche?
То есть они оба звонят одновременно. Así que ambos están sonando al mismo tiempo.
Церкви будут звонить в колокола 350 раз, 350 велосипедистов будут кружить по городам, а во многих местах будут посажены 350 деревьев. Las iglesias harán repicar las campanas 350 veces, 350 ciclistas recorrerán las ciudades y en muchos lugares se plantarán 350 árboles.
Звонящий заявил, что должен задать ему несколько вопросов, чтобы "проверить, не разделяет ли он взгляды, могущие поставить президента в неловкое положение". La persona que le telefoneó le informó que tenía que investigarlo para "determinar si tenía puntos de vista que pudieran resultar embarazosos para el presidente".
Ты звонила мне вчера ночью? ¿Me llamaste anoche?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.