Ejemplos del uso de "игре" en ruso
В матче 1996 года "Дип Блю" удивил чемпиона, выиграв у него в первой игре.
En la partida de 1996, Deep Blue sorprendió al campeón al ganarle en la primera jugada.
Европе жизненно необходимо присоединиться к данной "большой игре" за влияние и направить политическую ориентацию Казахстана на запад.
Reviste importancia decisiva que Europa se una a ese "gran partida" por la influencia y atraiga la orientación del Kazajstán hacia Occidente.
Слишком часто киприоты ведут себя, как беспомощные заложники в более крупной игре Греции с Турцией или с "великими державами".
Los grecochipriotas se presentan con demasiada frecuencia como peones indefensos en una partida más amplia jugada por Grecia, Turquía o las "grandes potencias".
Схожий аргумент заключается в том, что внутренние политические процессы могут помешать государству в большой игре в покер или шахматы, чем, по сути, и является международная политика.
Un argumento relacionado es el de que los procesos políticos internos pueden incapacitar a un gobierno en la gran partida de póquer o ajedrez que debe ser la política internacional.
В общем, в этой игре очень приветствуется творчество.
Entonces los jugadores son alentados a ser creativos en el juego.
8 тысяч людей участвовали в игре 8 недель.
Hicimos jugar a 8.000 personas ese juego durante 8 semanas.
В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы.
En el juego, los alumnos a veces forman una liga por la paz.
Он знал что дружба - короткая дорога к игре.
Sino porque sabía que la amistad es un atajo hacia el juego.
а в той игре машины двигались только вперёд-назад.
En el otro juego los carros sólo se podían mover hacia adelante y hacia atras.
Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре.
El abrupto aumento de la desigualdad en el ingreso ha subido las apuestas en el juego económico.
А это космический корабль класса Титан в игре EVE Online.
Y esta es una nave Titan del juego espacial EVE Online.
Причина в том, что источник доверия кроется в совместной игре.
Y la razón es que demanda mucha confianza jugar un juego con alguien.
Ничего нас не сдерживает, кроме нашего собственного подхода к игре.
No hay nada que nos detenga, excepto nuestra propia mentalidad sobre el juego.
Большинство наших игроков сохранило привычки, которые они приобрели в этой игре.
Muchos jugadores han conservado los hábitos aprendidos en este juego.
И я говорю, что мы готовы к нашей собственной эпической игре.
Estamos listos para nuestro propio juego épico.
Вторая из четырех ценностей - это стремление к этичности и честной игре.
El segundo de los cuatro valores es el movimiento hacia la ética y el juego limpio.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad