Exemplos de uso de "исследующие" em russo

<>
С другой стороны, вместо того, чтобы смотреть на детей, как на недовзрослых, мы должны думать о них, как о другой стадии развития того же вида - что-то вроде гусениц и бабочек - только дети - это прекрасные бабочки, порхающие по саду и исследующие его, а мы - гусеницы, ползущие по длинной, узкой дорожке нашей взрослой жизни. Otra forma de analizar esto, sería en lugar de pensar en bebés y niños como adultos incompletos, los podríamos pensar como seres en una etapa diferente del desarrollo dentro de la especie, -algo similar a las orugas y las mariposas-, con la diferencia de que ellos son las mariposas brillantes que revolotean y exploran el jardín, y nosotros somos las orugas que avanzamos poco a poco hacia nuestra corta adultez.
Нам было нужно такое исследование. Como si necesitáramos que un estudio nos lo dijera.
Также мы исследовали поверхность островов - Y también exploramos la superficie de las islas.
Теперь пришло время провести исследование. Así que era el momento de investigar un poco.
Затем он может исследовать движения сердца. Luego puede examinar cómo se mueve el corazón.
И мы начали проводить исследования. Entonces, comenzamos a buscar ese tipo de cosas.
Это делает "относительно легким проследить вызывающие болезни мутации, что может послужить основой для новых исследований и методов лечения". Esto hace "relativamente fácil de rastrear las mutaciones que causan enfermedades y que podría conformar la base para nuevas pruebas y terapias".
Вообще-то, я проводил исследование несколько лет назад - вот почему появилась эта папка. De hecho ya había averiguado un poco unos años antes - es la razón de que la carpeta ya existiera.
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты. El último sondeo resulta ser una lectura sorprendentemente alentadora.
Научно-исследовательская группа из Гарвардского университета исследовала последствия этой стратегии. Un equipo de investigadores de la Universidad de Harvard ha estudiado las consecuencias de esta política.
Производители опасной продукции и загрязнители окружающей среды, нанимают экспертов по так называемой "защите продукции" для анализа любого исследования, вызывающего их возражения, с целью найти недостатки и несоответствия. Los contaminantes y los fabricantes de productos peligrosos contratan a expertos para lo que ellos definen como una "defensa de producto", para que desmenucen todo estudio a cuyo hallazgos se oponen, resaltando defectos e incoherencias.
Мы посмотрели на исследование MIT. Hemos mirado el estudio del MIT:
Ну, здесь ещё много надо исследовать. Bueno, queda mucho por explorar.
И я решила исследовать это. Y decidí investigar.
О чем он думал, когда его исследовали? ¿en qué estaba pensando cuando lo estaban examinando?
Это довольно интересно, это наталкивает нас на исследование следующих фактов: Esto es bastante interesante, porque les dice que deberían estar buscando un hecho en particular, que es este:
Мы прошерстили около 1 000 исследований на PubMed и в биомедицинских базах данных, и мы их собрали и оценили каждый из них. Hemos rastreado unos 1.000 estudios de PubMed, la base de datos biomédicas, y los hemos compilado y clasificado.
Среди идей, появившихся в 80-е годы, была и мысль исследовать образцы старых кораллов на Галапагосах, чтобы выяснить, с какой частотой повторялось катастрофическое Эль-Ниньо. Así que una de las cosas que se pensó en los años 80 fue en volver y tomar muestras de cabezas de coral en las Galápagos y averiguar con qué frecuencia se produjo un fenómeno devastador.
Это также довольно интересное исследование наших предположений о том, как люди совершают коммерческие сделки. Y es también un interesante sondeo sobre nuestros supuestos sobre la forma de hacer las transacciones económicas.
Причина заключается в том, что компонент биологии опухоли не поддается обычному исследованию: La razón se encuentra en un componente de la biología de los tumores que por lo común no se estudia:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.