Exemples d’usage de "карьеру" en russe avec traduction en espagnol

<>
Завести ли мне детей или сначала сделать карьеру?" ¿Primero los hijos o la carrera?
Я посвятил свою карьеру борьбе с этими проблемами. He pasado toda mi carrera luchando contra estos problemas.
Короче говоря, я бросил школу, чтобы начать карьеру карикатуриста. Bueno, para resumir, abandoné la escuela para seguir una carrera como caricaturista.
Я реанимировал свою карьеру, все пошло даже лучше, чем раньше. Resucité la carrera, incluso mejor de lo que había estado antes.
И ее противники постоянно пытались покрыть ее деловую карьеру налетом преступности. Y sus opositores en repetidas ocasiones intentaron manchar su carrera empresaria con un tinte de criminalidad.
Когда я начал свою карьеру дизайнера, я начал задаваться простым вопросом: Y a medida que avanzaba en la carrera como diseñador empecé a plantearme la pregunta:
Итак, я продолжил свою карьеру дизайнера и начал обнаруживать захватывающие вещи. Y luego seguí mi carrera de diseño y empecé a encontrar cosas apasionantes.
Она сделала успешную деловую карьеру в жёсткой и распадающейся постсоветской газовой промышленности. Ella se forjó una carrera empresaria exitosa en el juego violento de la industria gasífera post-soviética.
Вам не следует покидать его, если вы хотите сделать карьеру в парфюмерии. Realmente no quieres irte de allí si buscas una carrera en perfumería.
Хоть я и закончила университет, я поняла, что не смогу начать карьеру юриста. Y aunque terminé mi licenciatura, me di cuenta que no podía quedarme en una carrera de abogacía.
Почему же, всё-таки, они решили поставить под угрозу свою репутацию и карьеру? ¿Por qué entonces pusieron su carrera y reputación en riesgo?
Сингапурцы обвиняют карьеру, стресс и цены на жилье и образование в отсутствии детей. Los singapurenses culpan a la carrera, el estrés y el costo de las propiedades y la educación por no tener hijos.
За 6 лет до этого случая я начинала свою карьеру оперной певицы в Европе. Seis años antes de eso, yo estaba empezando mi carrera como cantante de ópera en Europa;
Вольфенсон оставил успешную карьеру в бизнесе ради того, чтобы начать глобальную кампанию против бедности. Wolfensohn dejó atrás una exitosa carrera empresarial para encabezar la campaña global contra la pobreza.
Коштуница сделал карьеру скорее за счет отсутствия отрицательных характеристик, чем за счет своих достижений. Kostunica ha hecho una carrera más en base a la ausencia de malas características que en base a lo que ha logrado.
В светском мире вы можете закончить университет и, будучи никудышним оратором, все равно сделать прекрасную карьеру. En el mundo secular podemos pasar por el sistema universitario siendo pésimos oradores y hacer una gran carrera.
За мою карьеру я был облучен два раза, достаточно сильно, чтобы это осталось на всю жизнь. En mi carrera tuve dos exposiciones a la radiación que son dos de más, porque queda con uno de por vida.
Мне надо выходить на работу, потому что я хочу делать карьеру или просто ходить на кофе. Quiero volver al trabajo, porque quiero avanzar en mi carrera o simplemente quiero salir y tomar un café.
Зидан объявил о том, что хочет окончить свою профессиональную карьеру после чемпионата мира, и его желание сбылось. Tras anunciar que pondría fin a su carrera profesional con la Copa Mundial de Fútbol, Zidane ha visto cumplido su deseo.
Тесты на интеллектуальное развитие в значительной степени определяют учебную и профессиональную карьеру миллионов людей во многих странах. Considerablemente, las pruebas de inteligencia determinan las carreras académicas y profesionales de millones de personas en muchos países.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !