Verwendungsbeispiele von "качеств" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Потому что "неотения" означает сохранение юношеских качеств во взрослой жизни pues neotenia significa la conservación de las cualidades inmaduras en la adultez.
наша безопасность является результатом правильности нашего пути, силы нашего примера, закаливающих качеств сдержанности и строгости ". nuestra seguridad emana de la rectitud de nuestra causa, la fuerza de nuestro ejemplo, las cualidades atemperadoras de la humildad y la moderación".
На протяжении 25 лет лидеры Солидарности являлись воплощением качеств, необходимых для победы в борьбе Польши за демократию: Por 25 años, los líderes de Solidaridad personificaron las cualidades que se necesitaban para ganar la lucha de Polonia por la democracia:
Но свобода и демократия действительно ограничивают деспотизм и воровство, и в тоже время заставляют политиков принимать во внимание общественные интересы, независимо от их моральных качеств. Pero la libertad y la democracia sí limitan la arbitrariedad y el saqueo e impulsan a los políticos, independientemente de sus cualidades morales, a que tomen en cuenta el interés público.
И все же в сфере трансатлантических отношений, что верно и в мировом масштабе, неблагоразумно ждать слишком много от одного человека, независимо от его исключительных качеств. Sin embargo, en la esfera de las relaciones transatlánticas, como también a escala mundial, no es sensato esperar demasiado de un solo hombre, sean cuales fueren sus cualidades excepcionales.
Поэтому, чтоб действительно создать полную картину происходящего, мне пришлось честно отображать данные правой стороны и одновременно, с долей дискомфорта, осознать, сколько из этих качеств присущи мне самому, что было весьма, весьма досадно и неудобно. Así, con el fin de crear realmente una imagen completa, tuve que aceptar los puntos de vista del lado derecho y al mismo tiempo fue incómodo reconocer cuántas de esas cualidades eran también realmente mías, lo que resultó ser muy molesto e incómodo.
Но они очень хорошего качества. Pero son de buena calidad.
Я хотела бы обсудить три качества. Hay tres cualidades de las que quiero hablar.
Как мы осуществляем контроль качества? ¿Cómo regulamos el control de calidad?
Это и есть психологическое качество самообладания. Y esa es la cualidad mental de la ecuanimidad.
Этот мел очень плохого качества. Esta tiza es de muy mala calidad.
И сострадание может тоже иметь такие качества. La compasión puede tener también esas cualidades.
Это рецепт по улучшению качества воды. Esta es una receta para mejorar la calidad del agua.
Я считаю, это было его главное качество. Pienso que esa era su mayor cualidad.
Некоторые указывают на изменение "качества жизни": Algunos culpan al cambio en la "calidad de vida":
Но они обладают качествами, которые мы все сразу узнаем. Pero tienen cualidades que todos reconocemos.
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы. Calidad institucional y falta de transparencia no se llevan bien.
Я вижу лишь двух возможных кандидатов, обладающих данными качествами: Creo que sólo hay dos candidatas que podrían tener estas cualidades:
"Качество этих конкретных покупателей довольно высокое". "La calidad de estos clientes en particular es muy fuerte."
Что сострадание на самом деле - это врождённое человеческое качество. La compasión es en realidad una cualidad humana inherente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!