Ejemplos del uso de "обо" en ruso

<>
Они забудут обо всех этих вещах. Van a olvidarse de todo eso.
Но мы знаем обо всем этом. Pero sabemos sobre todas esas cosas.
Мы должны думать обо всех типах мышления. Tenemos que pensar en todos estos tipos de mentes diferentes.
Ну и что ты обо мне думаешь? Bueno, ¿qué piensas de mí?
Такие люди знают все обо всем. Ellos conocen todos los hechos sobre cualquier tema.
Подумайте обо всех услугах, которые даёт нам Интернет. Piensen en todos los servicios que tenemos en línea.
Я знаю, ты уже забыл обо мне. Sé que te has olvidado de mí.
Эта история о вас, обо мне, о природе и о науке. Una historia sobre ti y sobre mí, naturaleza y la ciencia.
Пока не задумываясь обо всех деталях, но взволнована. No estaba muy segura de todos los detalles, pero si muy emocionada.
Мы бы знали всё о больших харизматичных зверях, и не очень много обо всем остальном. Sabríamos mucho sobre la megafauna carismática, y no mucho sobre muchas otras cosas.
И вы вообще-то узнаете обо мне очень мало. En realidad, Uds. saben muy poco de mí.
В последние два года жизни, пока он болел, он наполнил тетрадь своими мыслями обо мне. En sus últimos dos años de vida, cuando estaba enfermo, llenó un cuaderno con sus pensamientos sobre mí.
Значит, это начало, и мы слышали обо всех остальных инициативах. Eso es un inicio y ya hemos escuchado de todas sus otras iniciativas.
Мы можем писать обо всем, если это исходит из наших сердец. Siempre y cuando salga de nuestros corazones, podemos escribir acerca de cualquier cosa.
Вы говорили обо всем этом так проницательно, с таким сопереживанием вашим пациентам. Usted habla de estas cosas con una gran sensibilidad y empatía por sus pacientes.
Но подумав обо всем, я все равно буду голосовать так, как буду. Pero habiéndolo considerado por completo, votaré de la forma que votaré.
И у меня нет достаточно времени, чтобы поговорить обо всех из них. Y no tengo suficiente tiempo para hablar de todos ellos.
На настоящий момент она неплохо осведомлена обо всём, что имеется в обычной справочной библиотеке. A esta altura tiene, una muy buena cobertura de cualquier cosa que uno encuentre en una biblioteca de referencia típica y demás.
И уже в процессе я начал думать, что еще они могут знать обо мне? Mientras tanto, pensé, ¿qué más podrán saber de mí?
Я до сих пор не знаю, что вы думаете обо мне, но я могу с этим жить. Aún no sé qué piensan de mí, pero puedo vivir con eso.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.