Ejemplos del uso de "общем" en ruso con traducción "común"

<>
В общем, это довольно обычная фотография. En realidad es bastante común.
Этот союз должен основываться на общем человеческом, экономическом и энергетическом пространстве. Tal Unión se debería basar en un espacio humano, económico y energético en común.
отдельные частные жизни в общем общественном пространстве, которое является равным для всех. vidas privadas separadas en un espacio público común que es igual para todos.
Эти плакаты были "их" общением в нашем общем пространстве, обменом посланиями над нашими головами. Los afiches eran "ellos" comunicándose en nuestro espacio común, intercambiando mensajes como si fuera por sobre nuestras cabezas.
Интересно, что когда вы гуляете, вы идёте рядом друг с другом в одно общем направлении. Es curioso, cuando uno camina, camina lado a lado, en la misma dirección común.
Казалось, что интернет-технологии, в общем случае, способны, скорее, фрагментировать общественные силы, чем объединить их. Se pensaba que las tecnologías de Internet fragmentarían las fuerzas de la sociedad en lugar de unirlas en una causa común.
Только тогда члены различных племен смогут взаимодействовать друг с другом на общем пространстве с позиций силы и уважения. Sólo entonces podrán los miembros de distintas tribus interactuar unos con otros en un espacio común, y desde una posición de fuerza y respeto.
Но практически ни у одного серьезно мыслящего человека на земле не остается повода сомневаться в общем предке у всех живых существ. Pero prácticamente ningún intelectual serio puede seguir dudando de los ancestros comunes de todas las cosas vivas.
При ее использовании происходит психологическое ощущение участия с другими в общем предприятии, и, следовательно, развивается чувство доверия, как к деятельности, так и к своим собратьям-участникам. Al utilizarlo, se tiene la experiencia psicológica de participar con otros en una empresa en común, y así desarrollar un sentido de confianza tanto en ella como en quienes participan junto con uno.
Наследие королей и королев длиной более чем в тысячелетие - прочная символика короны и кареты и реальное воплощение английского и теперь британского государства связывает британцев вместе на общем пути. El legado de los reyes y las reinas que se remontan a más de un milenio -el simbolismo perdurable de coronas y carrozas, y la encarnación literal del estado inglés, hoy estado británico- une a los británicos en un viaje común.
По мере того как IMFC может быть уменьшен в размерах (например, если страны еврозоны договорятся об общем представителе), появится возможность сделать его местом проведения встреч, во время которых страны будут говорить друг с другом, а не наговаривать друг на друга. Si bien el CMFI podría verse reducido en tamaño (por ejemplo, si los países de la eurozona concuerdan en tener una banca común), el desafío real es convertirlo en un lugar en donde los países dialoguen entre sí y no pretendan imponerse opiniones mutuamente.
Общая безопасность предполагает общие обязательства. La seguridad común implica un compromiso común.
ЕС необходима общая внешняя политика. la UE necesita una política exterior común.
Что у этих людей общего? ¿Qué tenían estas personas en común?
Обе песни имеют нечто общее: Ambas canciones tienen algo en común:
Общая безопасность предполагает общие обязательства. La seguridad común implica un compromiso común.
Их объединяет сложная, но общая история. Tienen una historia complicada pero compartida y común.
Что общего между этими двумя вопросами? ¿Qué tienen estas dos cuestiones en común?
У них не так много общего. No tienen mucho en común.
ЕС интеграции и ЕС Общего рынка. la UE de la integración y la UE del Mercado Común.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.