Ejemplos del uso de "остановили" en ruso con traducción "parar"

<>
Г-н Ороско говорит, что однажды в сентябре он с друзьями был в Ламаре и ехал в автомобиле по прерии возле границы с Канзасом, когда их остановили полицейские. Orozco dice que un día de septiembre, él y algunos amigos conducían por Lamar, en las llanuras cercanas a la frontera de Kansas, cuando los paró la policía.
Поэтому может казаться разумным то, что развивающиеся рынки остановили и даже обратили прогресс, который они сделали по либерализации потоков капитала, для того чтобы, в первую очередь, навести у себя дома порядок. Por eso, podría parecer aceptable que los mercados en ascenso detengan o incluso inviertan los avances que han logrado en la liberalización de las corrientes de capital para poner primero sus casas en orden.
Я остановил машину и вышел помочь. Entonces, paré el auto y fui a ayudarlo.
Мы не можем остановить развитие экономики. No se puede parar el crecimiento económico.
И они были вынуждены остановить это. Y tenían que parar esto.
Чтобы это остановить, есть два пути: Hay dos cosas que pueden hacer para frenar esto.
Хоккейный арбитр вмешался, чтобы остановить драку. El árbitro de hockey intervino para parar la pelea.
Он поднял руку, намереваясь остановить такси. Él levantó la mano intentando parar un taxi.
Будет ли их достаточно, чтобы остановить убийства? ¿Serán suficientes para detener la matanza?
КЕМБРИДЖ - Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию? CAMBRIDGE - ¿Significará el resurgimiento de los sindicatos una traba para las ruedas de la globalización?
Ни того, ни другого недостаточно, чтобы остановить Наифа. Ambos son insuficientes para contrarrestar a Naíf.
Он был простым рядовым, и он остановил этот кошмар. Era un soldado raso y lo paró.
Просто "а-а-а", а потом я вас остановлю. Tienen que cantar "Aaaaaah", y yo les pararé.
Незаконная вырубка леса продолжается сегодня при неэффективных попытках остановить ее. La tala ilegal continúa en la actualidad y las medidas adoptadas para detenerla han resultado ineficaces.
Люди недостаточно изменяют своё поведение для того, чтобы остановить распространение эпидемии. La gente no está cambiando lo suficiente su comportamiento para reducir el crecimiento de la epidemia.
Чтобы остановить отток долларов, центральный банк, возможно, будет вынужден поднять процентные ставки. Para detener la salida de dólares, el banco central bien probablemente se verá obligado a aumentar las tasas de interés.
Чтобы остановить эту нисходящую спираль, ирландский риск банкротства должен быть окончательно решён. Para detener esa espiral descendente, hay que acabar con el riesgo de insolvencia de Irlanda.
Почему то, чего движение достигло, было необходимым, но недостаточным, чтобы остановить преступление? ¿Qué es lo que se ha logrado, o bien, lo qué ha hecho este movimiento que ha sido necesario pero insuficiente para el crimen?
решил направить все имеющиеся в стране силы, чтобы найти способ остановить ее. puso en marcha un gran esfuerzo nacional para encontrar la forma de pararla.
Три года назад, Агнес открыла безопасный дом в Африке, чтобы остановить увечья. Hace tres anos, Agnes inauguro una casa segura en Africa para detener la mutilacion.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.