Exemples d'utilisation de "отрицательный отзыв" en russe
В своей речи Саркози угрожал исключить из международного сообщества те страны, которые остаются налоговыми гаванями, заявление, которое вызвало протест Уругвая и отзыв для консультаций его посла в европейской стране.
En su discurso, Sarkozy amenazó con excluir de la comunidad internacional a aquellos países que sigan siendo paraísos fiscales, declaración que provocó el rechazo de Uruguay y el llamado a consulta a su embajador en el país europeo.
Поэтому потеря рабочих мест, вызванная сетью Интернет и кражей медиапродуктов, создала отрицательный баланс занятости в медиаиндустрии.
Entonces las pérdidas de empleo que produjo Internet y todo ese robo de contenidos han dejado a las industrias de contenido con una cifra de empleo negativa.
Положительный отзыв часто дается просто потому, что кто-то выполнил похвальную работу.
Con frecuencia se reconoce el mérito simplemente porque alguien haya producido una obra meritoria, pero cada vez más la determinación del mérito refleja el posible valor monetario de la labor e, independientemente de cómo se defina la solvencia de una labor intelectual, una cosa está clara:
Один из полюсов - отрицательный, а другой - положительный.
Uno de los polos es negativo y el otro es positivo.
Две недели назад, газета "Лос Анджелес Таймс" опубликовала отзыв Мусы Абу Марзука, представителя высшего руководства ХАМАСа, который воспел хвалу Джимми Картеру как единственному американскому президенту, принесшему настоящий мир на Ближний Восток.
Hace dos semanas, Musa Abu Marzouk, una alta autoridad de Hamás, alabó a Jimmy Carter en Los Angeles Times como el único Presidente estadounidense que había logrado generar una paz verdadera en Oriente Próximo.
Эти так называемые "войны" - часть того же конфликта, что вызвал бунты крестьян в сентябре 2002 года, протесты крестьян, занимающихся выращиванием коки, направленные против уничтожения посадок этого растения в целях борьбы с торговлей кокаином, а также отзыв в начале нынешнего года прогрессивной налоговой реформы.
Esas llamadas "guerras" forman parte del mismo conflicto que provocó los bloqueos campesinos de septiembre de 2000, las continuas protestas de los cultivadores de coca contra los intentos de erradicar sus cultivos por su papel en el tráfico de cocaína y la retirada este año de un proyecto fiscal progresivo.
Озеен был избран членом Нобелевского комитета и написал положительный отзыв на теорию фотоэлектрического эффекта.
Oseen pasó a formar parte del Comité Nóbel y escribió un informe positivo sobre la teoría del efecto fotoeléctrico.
Эффект, который это окажет на экономический рост, почти несомненно отрицательный, даже если внутренний спрос полностью компенсирует спад внешнего спроса.
Las repercusiones en el crecimiento casi seguramente serán negativas, incluso si la demanda interna compensa totalmente la disminución de la demanda externa.
злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого.
el culpable recibe el reconocimiento del mérito de otro.
Если ответ отрицательный, то держаться прагматического подхода к Союзу, как разновидности "Содружества", является самой честной альтернативой любым возвышенным взглядам.
Si la respuesta es no, adherir a un enfoque pragmático de la Unión como una especie de "Commonwealth" es la alternativa más honesta para cualquier visión de altos principios.
Ответ на это отрицательный, если нашей целью по-прежнему будет заставить Иран прекратить всякую деятельность в области центрифугации.
Si nuestro objetivo sigue siendo obligar a Irán a que renuncie a todas las actividades de centrifugación, la respuesta es "no".
В большинстве из них наблюдался отрицательный экономический рост.
La mayoría experimentaron un crecimiento negativo.
Было бы неразумно игнорировать отрицательный инвестиционный климат.
Sería poco inteligente hacer caso omiso del clima negativo para las inversiones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité