Ejemplos del uso de "плавали" en ruso

<>
Лепестки плавали по поверхности воды. Los pétalos flotaban en la superficie del agua.
По этому морю плавали пираты. Este mar fue navegado por piratas.
Проводя исследования с ранних лет, я желал, чтобы предметы плавали в воздухе. Estuve explorando, desde el principio, queriendo hacer que las cosas floten por el aire.
Том сказал, что хорошо плавает. Tom dijo que sabía nadar bien.
Дерево плавает, а железо тонет. La madera flota, pero el hierro se hunde.
Наш Атлантический альянс уже плавал в бурных водах на протяжении этих лет, но у нас всегда получалось разрешать самые сложные проблемы. Nuestra Alianza Atlántica ha navegado por entre mares turbulentos a lo largo de los años, pero siempre hemos podido resolver los problemas más difíciles.
Он сказал, что хорошо плавает. Él dijo que podía nadar bien.
Этот маленький каменный шарик - плавающий. Esta es una bolita de piedra, flotando.
Недавно я плавал на "Хокулее" - судне, названном в честь священной звезды Гавайев, в южной часте Тихого океана, чтобы снять фильм о навигаторах. Hace poco navegué en el Hokulea, bautizado como la estrella sagrada de Hawaii, alrededor del Pacífico Sur para grabar un documental sobre los navegantes.
Золотая рыбка тогда еще плавала. Los pececitos nadaban.
Что за младенец там у них плавает. Hay bebés flotando por la imagen.
"Идея, что проблему Аль-Каиды можно каким-либо образом решить отдельно, игнорируя при этом большее "море священной войны (джихада)", в котором Аль-Каида плавает, провалилась в прошлом и провалится в будущем", - утверждает Ридел. Riedel sostiene que "La idea de que de alguna forma se puede solucionar selectivamente el problema de Al Qaeda ignorando al mismo tiempo el mar yihadista en el que [Al Qaeda] navega ha fracasado en el pasado y seguirá fracasando en el futuro".
Меня не столько интересовало плавание, Personalmente, no me interesaba como nadaban.
Ты не знал, что масло плавает на воде? ¿No sabías que el aceite flota sobre el agua?
Вместо плавания кролем, плыви брассом. En vez de nadar a crol, nade pecho.
Ты знал, что гнилые яйца плавают на воде? ¿Sabías que los huevos podridos flotan en el agua?
Им приходится плавать в ней. Estos tipos tienen que nadar alrededor de él.
Когда Китай должен переводить свою валюту на плавающий курс? ¿Cuándo debe dejar China flotar su divisa?
Ты умеешь плавать под водой? ¿Puedes nadar por debajo del agua?
На тренировках я ложился на воду лицом вниз, плавая на поверхности, En la práctica lo hacia boca abajo, flotando en el agua.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.