Exemples d'utilisation de "племенами" en russe

<>
"Мы сделали вас народами и племенами, чтобы вы знали друг друга." "Les convertimos en naciones y tribus para que pudieran aprender el uno del otro."
Та же картина - с племенами охотников и собирателей и ранними людьми, Y lo mismo ocurre con estas tribus y los hombres primitivos.
США достигли относительных успехов в провинции благодаря заключению союзов с суннитскими племенами. Los Estados Unidos han logrado éxitos relativos en la provincia mediante alianzas con tribus sunitas.
Через какое-то время мне пришлось бы иметь дело с племенами, городами и цивилизациями. Comenzaré a tratar con tribus, ciudades y civilizaciones de ellas con el tiempo.
Даже тогда Рим не стал жертвой другого государства, а перетерпел нанесение тысяч ран варварскими племенами. Ni siquiera entonces sucumbió Roma ante otro Estado, sino que sufrió una muerte lenta tras mil ataques de diversas tribus bárbaras.
Сила никогда не была эффективной с пуштунскими племенами, и нет никаких доказательств, что ситуация изменилась. La fuerza nunca ha funcionado con las tribus pastún, y no hay evidencias de que esto haya cambiado.
В конце концов, эти формы сражения являются сражением между двумя индивидуумами, а не между двумя племенами. Después de todo, estas formas de combate son entre dos individuos, no dos tribus.
Уровень Один это группа, в которой люди систематично разрывают отношения с действующими племенами, а затем объединяются с людьми, которые мыслят также как они. La Etapa 1 es un grupo donde la gente sistemáticamente rompe relaciones dentro de tribus funcionales, y después se reúnen con personas que piensan como ellos.
Если Вы углубитесь в историю такой страны, как Франция, то обнаружите там связи между различными племенами и этническими группами и, соответственно, различные культуры: Cuando nos remontamos a la historia de un país como Francia, encontramos encuentros entre diferentes tribus y grupos étnicos, y por lo tanto diferentes culturas:
Племена региона Асир, у которых смешанное чувство идентичности из-за их тесных связей с племенами Емени, чувствуют себя отстраненными как от политического, так и от экономического центра. Las tribus de la región de Asir, que tienen un sentido de identidad mezclado debido a sus vínculos cercanos con las tribus yemeníes, se sienten alejados de los centros político y económico.
Однако Рим доминировал на протяжении более трех столетий после апогея своей власти, и даже тогда он не стал жертвой роста другого государства, а потерпел крах от тысяч ран, нанесенных варварскими племенами. Pero Roma siguió siendo dominante durante más de tres siglos después del apogeo de su poder y, aún entonces, no sucumbió ante el ascenso de otro estado, sino que sufrió una muerte a causa de miles de cortes infligidos por varias tribus bárbaras
Все вы являетесь членами племен. Todos ustedes son miembros de una tribu.
Я называю это идеей племен. Yo la llamo la idea de las tribus.
Любопытны к людям в племени. Curiosidad sobre la gente en la tribu.
Каждый из вас член племени. Todos ustedes son miembros de estas tribus.
Знаете, племя пиратов очень интересно. Saben, la tribu de los piratas es fascinante.
А вожди племен могут это устроить. Y los líderes de la tribu pueden hacer eso.
все мы формируем племена, буквально все. todos formamos tribus, todos.
Это классическая встреча племени Уровня Три. Esa es una reunión de tribu de Etapa 3.
Она из племени, соседствующего с Гуарани. Ella pertenece a una tribu vecina de los huaorani.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !