Sentence examples of "положил" in Russian

<>
Мальчик положил руки в карманы. El chico se puso las manos en el bolsillo.
XX съезд положил этому конец. El vigésimo congreso puso fin a eso.
Куда я положил свои очки? ¿Dónde he puesto mis gafas?
Том положил цветы на стол. Tom puso flores en la mesa.
Том положил конверт на стол. Tom puso el sobre en la mesa.
Он положил книгу на полку. Él puso el libro en la estantería.
Он положил руку на неё, Puso su mano en la palanca.
Он положил руку на рукоять газа. Puso su mano en la palanca.
Я уже положил дрова в камин. Ya he puesto la leña en la chimenea.
Я не помню, куда положил свой ключ. No me acuerdo dónde puse mi llave.
Виктор положил шляпу на стол и сказал несколько слов хозяйке. Victor puso el sombrero sobre la mesa y dijo unas palabras al ama.
У тебя есть какие-либо предположения насчёт того, куда Том положил ключи? ¿Tenés alguna idea de dónde Tom puso las llaves?
Он положил материал там, где птицы его собирали, и они создали гнёзда. Puso el material en lugares donde las aves lo recolectaran, y luego hicieran sus nidos para él.
Кто-то взял бутылку Тайленола, добавил туда яд, упаковал заново и положил на прилавок. Alguien tomó una botella de Tylenol, puso veneno en ella, la cerró y volvió a ponerla en el estante.
Я просто положил банку на ксерокс и увеличивал изображение, пока не получил нужный размер. Lo puse en una fotocopiadora y lo aumenté hasta el tamaño deseado.
Все было хорошо, пока общий пирог увеличивался, но мировой финансовый кризис 2008 года положил этому конец. Resultó tolerable mientras la tarta completa siguió ampliándose, pero la crisis financiera mundial de 2008 puso fin a esa situación.
ВВП вырос на 1.5% благодаря внутреннему потреблению и положил конец витку падения, который начался в марте El PIB crece un 1,5% gracias al consumo doméstico y pone fin a la espiral de caídas que inició en marzo
Он взял какой-то осколок и отрезал кусочек плоти от своего бедра и положил его на землю. Tomó un trozo de algo, y corto un pedazo de su muslo y lo puso en el suelo.
С истощением золотых запасов Соединенных Штатов президент Никсон положил конец обратимости в золото в августе 1971 г. Al agotarse las reservas de oro de los Estados Unidos, el Presidente Nixon puso fin a la convertibilidad en oro en agosto de 1971.
И в то время, этим простым на вид поступком, он положил начало научной и технологической революции, которую многие называют Революцией Коперника. Y con este simple acto de observación, puso en marcha una revolución científica y tecnológica que muchos llaman la Revolución Copernicana.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.