Ejemplos del uso de "понятны" en ruso

<>
Таким образом, взгляды Путина на НАТО понятны. Así es que están claras las opiniones de Putin acerca de la OTAN.
Хотя последние издержки понятны с исторической точки зрения, ЕС и странам Большой Восьмерки пришло время сделать иной политический выбор­, который поможет сохранить жизнь и здоровье 3,5 миллионов матерей и детей. Si bien este último es un gasto históricamente comprensible, ha llegado el momento de que la UE y el G8 sigan opciones políticas diferentes que contribuyan a mantener vivos y sanos a 3,5 millones de madres y niños.
Причины растущего неравенства внутри стран хорошо понятны, и поэтому не следует вдаваться в ненужные подробности здесь. Las causas de la creciente desigualdad en el interior de los países son bien entendibles, y no es necesario desgranarlas aquí.
К сожалению, их предложения по осуществлению этого не совсем понятны. Desafortunadamente, sus sugerencias para lograrlo no son claras.
Урок для стратегов вполне понятен: La enseñanza que se desprende para las autoridades está clara:
Это политически понятная, но некорректная политика. Se trata de una medida políticamente comprensible, pero errónea.
Тем не менее, позиция понятна: Sin embargo, es una postura entendible:
В документе, после обработки в лаборатории, с помощью тепловой шкалы ярко выделяются все понятные разделы. Cuando las paso por mi laboratorio este mapa de calor muestra todo lo que es inteligible.
Промежуточный отчет НБК, опубликованный 11 апреля, является и понятным, и глубоким. El informe provisional de la Comisión, que se publicó el 11 de abril, es lúcido y agudo.
Таким образом, становится понятным риск. De manera que los riesgos son claros.
И это понятно и очень важно. Esto es comprensible e importante.
Все это было абсолютно понятно. En rigor de verdad, todo esto era perfectamente entendible.
Для небольших стран ЕС урок понятен: Para los países más pequeños de la UE, la lección es clara:
Потеря связи с мудростью была, пожалуй, понятна. Tal vez fuera comprensible el alejamiento de aquella sensatez.
Точка зрения вполне понятная, но не дальновидная. Esta perspectiva es entendible, pero miope.
То есть, я думаю, идея понятна. Así que pienso que el mensaje es claro.
Это понятно, и необязательно вызвано незаконными мотивами. Son comprensibles, pero no deben estar animadas por motivos impropios.
До сих пор его нежелание было понятным. Sin embargo, su renuencia es entendible.
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована. El libro es claro, intenso, accesible, con un bello formato.
"Умеренные", по понятным причинам, ведут себя осторожно. Los moderados se muestran comprensiblemente recelosos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.